• faugh

    faugh značenje / faugh prevod: uzvik gađenja, do 1540-ih.

  • fault

    fault značenje / fault prevod: Kasni 13 veka, Faute, “Nedostatak”, iz Stare Francuske Faute, raniji Falte, “Otvaranje, jaz; neuspeh, nedostatak, mrlja; nedostatak, nedostatak” (12c.), od vulgarskog latinskog * Fallita “Prodolnik, pad” Od latinskog falsusa “varljiv, zamišljen, lažan,” prošli udjeli palijih “prevari, razočara” (vidi neuspeh (v.)).

  • fault-finding

    fault-finding značenje / fault-finding prevod: 1620S, od verbalne fraze, pronađite grešku (sa) (kasno 14c.); Pogledajte grešku (n.) + Pronađite (v.). Povezani: Traženje grešaka (1560-ih).

  • faulty

    faulty značenje / faulty prevod: “Sadrže greške, greške ili oštećenja”, kasno 14C, od greške (n.) + -i (2). Srodni: pogrešno; Pospitnost.

  • faultless

    faultless značenje / faultless prevod: Sredinom 14C., “Nema mrlja ili nesavršenosti”, od greške (n.) + -less. Znači “nemaju krivicu, krivicu ili krivice” je od 1570-ih. Povezano: besprekorno; besprekornost.

  • faun

    faun značenje / faun prevod: “Rustikalna šumovita duh ili demigod dijelom ljudski, deo koze,” kasno 14c., iz latinskog faunusa, naziv Boga sela, što je naročito obožavao poljoprivrednike i pastire, ekvivalent grčke tave. Fanaliju je održana u njegovoj časti. Nekada se pomalo asimilirala za Satirs, ali su se ponovo razišli u poslednje vreme.

  • fauna

    fauna značenje / fauna prevod: 1771, “Ukupni život životinjskog života određenog regiona ili vremena, od kasne latinskog faune, rustikalna boginja rimske plodnosti koja je bila supruga, sestra ili ćerka (ili neku kombinaciju) faunisa (vidi Faun).

  • faunal

    faunal značenje / faunal prevod: “od ili se odnosi na faunu,” 1840, od ​​faune + -al (1).

  • Fauntleroy

    Fauntleroy značenje / Fauntleroy prevod: U raznim upotrebama, od nježnog dečaka heroja Frances Hodgson Burnett-ovog narodnog romana “Mali lord Fauntleroi” (1885). Porodično ime je snimljeno od sredine 13 veka. Bukvalno “King” (Anglo-francuski Le Enfant Le Roi), od fant-a, srednje engleske varijante enfaunta (vidi novorođenče). Srednji engleski jezik je imao i Fauntekin “malo dete” (kasno 14C.).

  • Faustian

    Faustian značenje / Faustian prevod: 1870, u odnosu na Johann Faust (c. 1485-1541), nemački lutajući astrolog i čarobnjak, koji je bio poznat da je prodavao svoju dušu vragu. Fantastične priče o njegovom životu rečeno je već krajem 16 veka. i bio je heroj drama Marlove i Goethe. Latinizovani oblik njegovog imena, faustusa, znači “povoljnog značenja”.

  • Fauvist

    Fauvist značenje / Fauvist prevod: Pokret u slikanju povezano sa Henri Matisseom, 1915., od francuskih francuskih, “divlja zver”, termin primenjen u preziru na francuski art kritičar Louis Vaukcelles na jesenjem salonu od 1905. Pokret je bila reakcija protiv impresionizma, koja je bila reakcija protiv impresionizma boja. Francuski laž (12c.) U starom francuskom jeziku znači “konja…

  • faux

    faux značenje / faux prevod: od francuskog fauk-a “FALSE” (12c., vidi lažno). Koristi se sa engleskim rečima najmanje od 1676 (Etheredge, FAUKS-prudu). Koristi se sama sa francuskim izgovorom, od 1980-ih da znači “lažno”.

  • faux pas

    faux pas značenje / faux pas prevod: “Kršenje dobrih manira, bilo koji čin koji kompromituje nečiju reputaciju” 1670-ih, francuski, bukvalno “lažni korak”. Pogledajte lažno i tempo (n.).

  • fava

    fava značenje / fava prevod: Tip pasulja, “Broad Bean”, 1896, od italijanske fave, od latinske fabe “Bean” (vidi pasulj (n.)).

  • fave

    fave značenje / fave prevod: U čestim upotrebi u časopisu Sorti od 1933. godine, skraćivanje favorita (n.). Kasnije i kao pridev.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči