-
external
external značenje / external prevod: početkom 15 veka., “otvoreno;” Do 1590-ih kao “smešteno ili leži napolju”, iz latinskog ekternog “napolju, spolja” (od ekterosa; vidi spolja) + -al (1). Ova verzija je pobedila na eksterijalu. Srodni: Spolja.
-
extinct
extinct značenje / extinct prevod: Početkom 15 veka., “ugašena, ugašena,” od latinskog ekstremiteta / ekstinktusa, prošlog participa za gašenje / eksstinguere “da se ugasi, ugasi; izaći, umri; ubiti, uništiti” (vidi gašenje). Poreklom požara; u odnosu na stanje porodice ili naslednog naslova koji je “umro,” od 1580-ih; vrsta sa 1690-ih. Shakespeare ga koristi kao glagol. Uporedite…
-
extinction
extinction značenje / extinction prevod: početkom 15 veka., “uništenje”, iz latinskog ekntinctionom / EkstinctioMem (nominativan eksterictio / ekstincija) “Isting, uništavanje” imenica akcije od prošlih participala stabljike gasnih / ekschinguere “, obrišite” (vidi “). Poreklom požara, svetla; figurativna upotreba, brisanje iz materijalne stvari (dug, osoba, porodica itd.) Od početka 17C; vrsta vrsta do 1784. Blount (1650-ih)…
-
extinguish
extinguish značenje / extinguish prevod: “Da se ugasi, ugasi, uguši,” 1540-ih, od latinoamoučeve / Ekstinguere “, izbacujte (ono što gori); Obrišite, odišete, odišete” (vidi ek-) + Stinguere “, Očigledno je razviren smisao od Pie * Steig- “do uboda, štab, probijanja” (vidi štap (v.)). Ali pogledajte razlikovanje (v.). Srodni: gašenje; gašenje gašenja.
-
extinguisher
extinguisher značenje / extinguisher prevod: 1550-ih, “onaj koji se ugasi” u bilo kojem smislu, agent imenica ga je ugasio. Kao mehanički uređaj za izbacivanje požara, od 1887. godine.
-
extinguishable
extinguishable značenje / extinguishable prevod: “Sposoban da se ugasi”, c. 1500; pogledajte gašenje + -Bable.
-
extirpation
extirpation značenje / extirpation prevod: početkom 15 veka., “uklanjanje;” 1520s, “ukorenjenja, iskorjenjivanje” iz latinskog EktirpationEm / EkstriptionEm (nominativni ektirpatio / ekstirpatio), imenica akcije iz prošlih participalnog stabljike EKSTIRPARE / EKSSTRPARE “KORIŠTENJE”, iz EKS “OUT) + SIMRPS (genitiv SIRPIS) “Koren, zaliha drveta.”
-
extirpate
extirpate značenje / extirpate prevod: “Koren, ukorijenjeni,” 1530-ih, obično figurativno, od latinskog ektirpatus / Ekstirpatus, prošlog participa EKSTIRPARE / EKSSTRPARE “KORAK, iskorišćeni, podižući korenje” (vidi ekhiprpacije). Povezani: Emitirano; ektirpating; Ektirpable.
-
extol
extol značenje / extol prevod: Takođe ekspor, c. 1400, “da se podigne,” od latinske ekspolnere “da postavi na visoku, podignite, uzdignite,” figurativno “da bi se uzdizalo, pohvale,” od bivše “gore” (vidi ek-) + tollere “da biste ga postavili” od PIE * Tele- “Da podnesete, nosi,” “sa derivatima koji se odnose na merene težine i odatle…
-
extoll
extoll značenje / extoll prevod: Varijanta eksola.
-
extortion
extortion značenje / extortion prevod: “Čin iznuđivanja, čin ili neplaženja bilo čega od osobe silom, prinudom, pretnjom, autoritetom ili bilo kakvim nepotrebnim vršenjem moći, opresivne ili ilegalne egAkcije” c. 1300, Ektorkiouun, od latinskog iznutra (nominativni ekktoro) “uvrtanje, iznuđivanje,” imenica akcije iz prošlog participalnog stabljike iznutrice, gnječenje, od kojih je daleko, da bi stekao silom, “od…
-
extort
extort značenje / extort prevod: 1520S, “pribaviti silom ili prisilom; udubljenje pod pritiskom na tlačitovo znači,” od latinskog ekstremiteta, prošlog participa Ektrorkuere “Dobila silom”, bukvalno “da se izvuče,” od ek “napolje” (vidi Ek “) + torkuere” za uvrtanje “(vidi obrtni moment (n.)). Srodni: iznuđivanje; iznuđivanje.
-
extortionate
extortionate značenje / extortionate prevod: “Karakteriše se iznuđivanjem, opresivnim, prekomerno” 1711, iz iznude + -Ate. Izvrsno je iz c. 1600.
-
extortionist
extortionist značenje / extortionist prevod: “Onaj koji nešto iznuđuje od drugog, ili čini iznuđujuću potražnju ili naplatu,” 1824, iz iznuđivanja + -ikog. Ranije su u istom smislu bili izružniji (1590-ih), iznuđivač (kasno 14c.).
-
extra-
extra- značenje / extra- prevod: element koji formira reč znači “napolju; izvan okvira; pored onoga što je uobičajeno ili očekivano”, u klasičnom latinskom latinskom snimljenom samo u ektraorinariusu, ali više korišćeni u srednjovekovnim latinističkim i modernim formacijama; Predstavlja latinskog dodatno (adv.) “Spolja, bez, osim,” Stari Fem. Ablativni jednini eksteri “prema spolja, spolja”, uporedni ek “van”…
