• expression

    expression značenje / expression prevod: početkom 15 veka, ekspresion, “akcija presovanja;” kasnije “delovanje manifestovanja osećaja;” “Stavljanje u reči” (sredinom 15C.); Od kasnog latinskog ekspresionem (nominativnog izraza) “izraz, živosti,” u klasičnom latinskom jeziku “presovanje, projekciju” imenica akcije iz prošlosti, zastupanje, opisuje, opisuje, “bukvalno” pritisnite “(vidi Ekpress) (v.)). Znači “akcija ili stvaranje koje izražava osećanja” je od…

  • expressive

    expressive značenje / expressive prevod: c. 1400, “teži da pritisnete”, iz francuskog izražavanja, od ekpresa “jasnih, ravnica”, od stabljike latinskog eksprimere “da pritisnete”, takođe “da predstavlja, opisuje” (vidi ekspres (v.)). Značenje “prepuno izražavanja” je od 1680-ih. Srodni: ekspresivno; izražajnost.

  • express

    express značenje / express prevod: kasno 14C., “predstavljaju vizuelne umetnosti; stavite u reči,” od starog francuskog espressa, ekspresmera “pritisnite, iscijedi; govorite nečiji um” (modernog francuskog ekpremera), srednjovekovni latinski izraz, koji učestvuju u latinskom eksprimiju “, zastupa, portreti, imitirati, prevesti, “bukvalno” da pritisnete “(izvor i italijanskog espressa); Ovdje je evolucija smisla možda je preko posredničkog smisla…

  • expressionist

    expressionist značenje / expressionist prevod: u odnosu na umetnik koji nastoji da prikazuje emocionalno iskustvo subjekta, iz izražavanja (koji je korišćen u likovnoj umetnosti do 1715. godine sa smislom “način izražavanja”) + -ist. Savremeni smisao je od 1914. godine, od ekspresionizma (od 1908. godine kao umetničkog stila ili pokreta). Kao imenica iz 1880. Povezano: ekspresionistički.

  • expressionless

    expressionless značenje / expressionless prevod: 1831, “davanje ekspresije”, od izraza + bez ikakvih. Shellei ga je koristio sa osećajem “neizražene” (1819).

  • expressly

    expressly značenje / expressly prevod: Kasno 14C., “detaljno, jasno”, iz Ekpress-a (adj.) + -li (2). Značenje “za ekspresnu svrhu” je c. 1600.

  • expresso

    expresso značenje / expresso prevod: Varijanta espressa.

  • expressway

    expressway značenje / expressway prevod: Do 1945. godine, američki engleski, iz Ekpress-a (adj.) + način (n.). Ekspresni autoput snima se do 1938. godine.

  • exprobration

    exprobration značenje / exprobration prevod: 1520-ih, “čin umanjanja;” 1540-ih, “prigovarajuća izreka”, od latinskog eksprobracione (nominativne eksprobratio), imenica akcije iz prošlih participalnog stabljike eksprobrara “da bi napravila pitanje prigovora,” od ek “napolje” (vidi ek-) + probrum “sramotno “(vidi opskost).

  • expropriate

    expropriate značenje / expropriate prevod: “Da više ne budem vlastito, odustani od zahteva ekskluzivnom imovini,” 1610S, povratnog formiranja od eksproprijacije ili sa ranijih pridjeva (sredinom 15C) ili sa srednjovekovnog latinskog eksproprijata, prošlog participa ekspropriare ” lišiti imovine, lišiti sopstvenog, “od bivše” dalje od “(vidi ek-) + propriare” uzmi kao sopstveni “, iz protigija” sopstvenog “(vidi…

  • expropriation

    expropriation značenje / expropriation prevod: MID-15C., “Odricanje od svetske robe”, od srednjovekovnog latinskog eksproprijacije (nominativan ekspropriatio), imenica akcije iz prošlih partijskih stabljika kasnog latino-ekspropriare “liši imovine”, “od ek” daleko “(vidi Ek-) + PROPRIARE “Uzmi kao sopstveni”, iz Provius “sopstvenog” (vidi odgovarajuće). Osjećaj “uzimanja nečijeg imovine”, posebno za javnu upotrebu, je od 1848; Kako je nedelja…

  • expugn

    expugn značenje / expugn prevod: Rano 15C., “Iskoristite, istrebili,” takođe “osvajaju, hvatajući se borbama” od starog francuskog ekscugnera “da bi preuzeo napad, oluja, snimanja” (izvor i španskog ekstraga, italijanskog espugnara) (Pogledajte ek-) + puškare “da se borite” (vidi puglasno). Povezani: ekskugnut; Iskusna.

  • expulsion

    expulsion značenje / expulsion prevod: c. 1400, Izbacivanje, u medicini, “čin proterivanja materije iz tela” iz starog francuskog proterivanja ili direktno iz latinskog proterivanja (nominativnog proterivanja), imenica akcije od prošlih participalnog stabljike ekterele “Drive Out” (vidi Izbacivanje). Od kasnog 15 veka. Kao “prisilno izbacivanje, obavezno razrešenje, proterivanje” kao iz škole ili kluba.

  • expunction

    expunction značenje / expunction prevod: “Čin ublažavanja ili brisanja, uklanjanja brisanjem, izbacujući se ili izostavljanje”, c. 1600, od ​​latiničnog prenosa (nominativni ekskluccionizam), imenica akcije iz prošlih participalnog stabljike ekstengera “približava, izbacivanje, Mark za brisanje” (vidi Ekpenge).

  • expunge

    expunge značenje / expunge prevod: “Označi ili izvaditi kao olovku, brisanje (reči), ukloniti” c. 1600, od ​​latinskog iskazanja “Scck Out, Blot Out, Mark (ime na listi) za brisanje” bogovanjem tačkica iznad ili ispod njega, bukvalno “približno”, “Izvinite” (vidi ek-) + Pungere ” Da ubori, probija “(iz sufiksiranog oblika korena pita * Peuk-” do uboda “).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči