• experiential

    experiential značenje / experiential prevod: “koji se odnosi na iskustvo, dobijeno iz iskustva, empirijskih,” 1640-ih (podrazumijevano u ekperizumima), od latinskog iskustva “znanje stečeno testiranjem ili ispitivanjem” (vidi iskustvo (n.)).

  • experimentation

    experimentation značenje / experimentation prevod: “Čin ili praksa pravljenja eksperimenata, proces eksperimentiranja,” 1670-ih, imenica akcije iz eksperimenta (v.).

  • experimental

    experimental značenje / experimental prevod: Sredinom 15C., “Imati iskustvo”, iz eksperimenta (n.) + -al (1). Značenje “zasnovano na eksperimentu” je od 1560-ih. Značenje “radi eksperimenta” je od 1792. godine.

  • expert

    expert značenje / expert prevod: kasno 14C., “Imati iskustvo; vešt,” od starog francuskog stručnjaka, Espert “iskusio je, veštao, veštački” i direktno iz latinskog stručnjaka (ugovoren iz * eksperitusa), “pokušao, pokazao se iskustvom,” prošlih participa) ” EKSPERIRII “TRI, TEST, TEST”, iz bivših “van” (vidi ek-) + peritus “iskusan, testiran,” od PIE * per-io-, udruženi oblik korijena…

  • expertise

    expertise značenje / expertise prevod: “Kvalitet ili stanje stručnjaka”, 1868, od francuske ekspertize (16C.) “Stručna ocena, izveštaj stručnjaka”, od stručnjaka (vidi stručnjak (provera). Ranije i više engleskog je bila stručnost (c. 1600).

  • experto crede

    experto crede značenje / experto crede prevod: Latinski, “Uzmi to od jednog ko zna” (“Aeneid,” KSI.283); Dativ jedinstveni stručnjak (vidi stručnjak (adj.)) + imperativni jednini poverenja “da veruje” (vidi Credo).

  • expiation

    expiation značenje / expiation prevod: “Čin zanošenje ili odštetu za prekršaj, pomirenje, reparaciju”, rano 15C., EkpiaCiouun, iz latinističkog iskustva (nominativan ekpiatio) “Zadovoljstvo, pomirenje”, imenica akcije iz prošlih participalnog stabljika ekpisere ” ATOONE; čišćenje žrtvovanjem, napravite dobro, “od ek-” u potpunosti “(vidi ek-) + piare” Upitni, ublažavanje, ublažavanje, “od Pius” verni, lojalan, pobožan “(vidi pobožno).

  • expiate

    expiate značenje / expiate prevod: c. 1600 (OED 2nd Ed. Štampanje unosa ima tipografsku grešku u najranijem datumu), od latinskog čistoće, prošlog participa Ekpisare “da se izmeni, attone za” (Vidi Isting). Povezani: eksporisani (1560-ih); izgovoreno; Isticanje.

  • expiatory

    expiatory značenje / expiatory prevod: “Imati moć da se pomiri,” 1540-ih, od kasnog Latinskog Ekpiatoriusa, od ekspiat-a, prošlo-participle stabljika latinskih ekpiare “Uređivanje amandmana” (pogledajte opravdanje).

  • expire

    expire značenje / expire prevod: c. 1400, “da umre”, iz starog francuskog istječelja “ističe, prolazi” (12c.), Od latinice Ekhirare / EkpiriRare “Dišete, izduva, izdisaj; dišete nečije poslednje, umreće,” dakle, figurativno “. Do kraja, prestani, “od bivše” napolje “(vidi Ek-) + spirare” da biste dišli “(vidi duh (n.)). “Die” je stariji smisao na engleskom jeziku; to…

  • expiration

    expiration značenje / expiration prevod: početkom 15 veka, ekpiracioun, “pare, dah”, iz latinskog iskustva / ekspiracije (nominativan ekpiratio / ekspiratio) “disanje, izdisanje,” imenica akcije od prošlih participalnog stabljika ekhirarea / ekspirare “udišete poslednje “(Vidi istek). Znači “prestanak, kraj, blizak” je od 1560-ih.

  • expiry

    expiry značenje / expiry prevod: “Zatvori, prestanak,” 1752, od isteka + -i (4). Znači “umiranje, smrt” je od 1790. godine.

  • explain

    explain značenje / explain prevod: početkom 15C., Objašnjenje, “Napravite (nešto) jasno u umu, da biste se razumljivi,” od latinskog Ekplanare “da objasni, napravi jasnu, ravni,” etimološki “napravite nivo, izravnajte se, spljoštite,” od ek “napolje” ( Pogledajte Ek-) + Planus “Flat” (od root-korena * pele- (2) “stan; da se širi”).

  • explainable

    explainable značenje / explainable prevod: “Sposoban da bude objasnjen ili rastvoren,” c. 1600, od ​​objašnjenja + -Pable.

  • explanation

    explanation značenje / explanation prevod: “čin objašnjenja; značenje ili interpretacija dodeljena” Krajem 14C., Ekplanacioun, iz latinskog objašnjenja (nominativno objašnjenje) “Objašnjenje, interpretacija” imenica akcije iz prošlosti, da li imalarnu ili jasnu, Objasnite, “bukvalno” napravite nivo, spljoštite, “od bivše” napolje “(vidi ek-) + planus” Stan “(od pive root * Pele- (2)” Flat (2) “).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči