• exeunt

    exeunt značenje / exeunt prevod: Smjer scena, kasno 15C., od latinskog, bukvalno “oni izlaze”, “Thing Life množina, što je u množini koja je naglasila na Ekire (vidi izlaz).

  • exfoliate

    exfoliate značenje / exfoliate prevod: 1610-ih, tranzitivno, “da se isključi, proliva” (površinu); 1670-ih, neodređeno, “odvojiti ili se odvajati u tankoj slojevima slično;” Od kasnog latino-eksfoliatusa, prošlih participa eksfoliare “da se skine listovi,” iz bivšeg “isključivanja, (vidi ek-) + foliumski” list “(od root-(root-(3)” da bi uspeo ). Povezani: izlivanje; pilinga.

  • exfoliation

    exfoliation značenje / exfoliation prevod: 1670-ih, “skaliranje ili ljuštenje, čin ili postupak pilinga”, imenica akcije iz prošlosti-participalnog stabljike latino-eksfoliare “da biste skinuli listove” (vidi piling).

  • exhale

    exhale značenje / exhale prevod: c. 1400, ohranite, tranzitivno, izvorno od tečnosti, parfema, dah života, itd. Iz starog francuskog ekhalera (14c.) I direktno iz latinskog izdisača “Udahnite, ispari”, iz EKS “OUT) + Halare “Diši”. Živih bića “, da dišemo,” 1580-ih prelazno; Do 1837. Intransitiv. Srodni: izdahnu; izdavanje.

  • exhalation

    exhalation značenje / exhalation prevod: Kasno 14C., “Čin izdisaja; onim što je izdahno”, iz latinskog izdisanja (nominativan ekhalatio) “izdisaj, pare”, imenica akcije iz prošlog participalnog stabljike izdisača “da diše” (vidi izdah).

  • exhaustion

    exhaustion značenje / exhaustion prevod: 1640-ih, “umor”, imenica akcije iz ispuha (v.) U smislu “izvlačenja” snage. Etimološki smisao “Čin izvlačenja ili isušivanja” je za 1660-ih na engleskom jeziku.

  • exhaust

    exhaust značenje / exhaust prevod: 1530-ih, “da se izvučem ili izvuče, da se potpuno iskoristite,” od latiničnog iscrpljenog, prošlog participa Ekhaurire “Skinite, odvedite, odnesite, koristite, prazno”, sa bivšeg “isključen” (vidi ek-) + haurire “na nacrtajte “(kao voda), od PIE * heusio-” do lopatice. ” Značenje “Učinite slabe ili bespomoćne, kao umor” je od 1630-ih. Srodni:…

  • exhausted

    exhausted značenje / exhausted prevod: sredina 17c., “Potrošeno, koristi se;” od osoba, “umorni”, pridjev prošlih participa iz gasova (v.). Srodni: Ispunjavanje.

  • exhaustive

    exhaustive značenje / exhaustive prevod: “Težnja da iscrpite sve delove ili faze, temeljno”, posebno pisanje ili govor koji ne ostavlja deo njenog subjekta neistraženi, 1789, od izduvnih gasova (v.) + -ive. Srodni: Iscrpno; iscrpnost.

  • exhibition

    exhibition značenje / exhibition prevod: početkom 14 veka., “Akcija prikazivanja”, iz stare francuske izložje, izložbe “Izložba” Shov, izložba, ekraon “, iz kasnog latino-ekiportigerta (nominativni ekcopital), imenica akcije iz prošlih participala stabljika latino-izlaza” da biste prikazali, prikazali, Present, “bukvalno” izdržite, držite se “od bivše” napolje “(vidi ek-) + habere” da se drži “(od root-root-a) ghabh-” davanje…

  • exhibit

    exhibit značenje / exhibit prevod: “Ponuda ili prisutna da biste videli,” MID-15C., od latiničkog ekcuit-a, prošlog participa za izlaganje “da se drži, prikazuje, prikazuje, prikazuje, isporuči”, izvši “OUT” (vidi ek-) + habere ” “(od PIE root * ghabh-” davanje ili primanje “). Srodni: izloženi; Izložba.

  • exhibitionist

    exhibitionist značenje / exhibitionist prevod: “, onaj koji učestvuje na izložbi;” Psihoseksualni smisao je od 1893. godine, u prevod kradoka KRAFT-EBING; Pogledajte izložbu + -ist. Povezano: EKSHILIGICILIZAM (1893); EKSILIGICILISTISTIČKO (1909 kao “pravilno ili pogodno za (umetnost) izložbu”). Ekshuriorter je od 1670-ih u srpskom univerzitetu.

  • exhibitor

    exhibitor značenje / exhibitor prevod: 1650-ih (kao izložba, 1590-ih), od kasnog latinskog izlagača, agent imenica iz prošlosti, participala stabljika latiničnog izlaganja “za prikaz, prikazivanje” (vidi izložbu).

  • exhilarate

    exhilarate značenje / exhilarate prevod: “da se vesele, živahne, ili vesele; čudno ili radosno,” 1530-ih, od latinskih ekhilarates “veselo, veselog,” prošlih participa izričega “Gladden, veselo,” sa bivšeg “, temeljno”. -) + Hilare “Napravite veselo”, od Hilarusa “Veseli” (vidi urnebesnost). Srodni: Uznemirene; uzbuđujući.

  • exhilaration

    exhilaration značenje / exhilaration prevod: “Čin ojavljivanja ili navijanja; stanje oživljavanja ili veselog,” 1620-ih, od kasnog latinoelektrane (nominativan ekhilacionio) “dragocenovanje” imenica akcije iz prošlog participalnog stabljike izričenog “Gladden, Cheer” , van; temeljno “(pogledajte ek-) + hilare” čine veselo “, iz Hilarusa” veselog “(vidi urnebesnost).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči