-
Esau
Esau značenje / Esau prevod: Biblijski sin Isaaca i Rebeka, stariji, koji je prodao svoj rodbinu prema svom bratu Jacob-u “GENESS KSKSV” (Genesis KSKSV), otuda “koristi se simbolično za: onaj koji preferira prednost stalnim pravima ili interesima” [OED].
-
escadrille
escadrille značenje / escadrille prevod: 1893, od Francuske Escadrille, od španske escuadrilla, umanjenje trga Escuadra “, sastav, eskadrili”, iz vulgarskog latinskog * EkKuadrare-a, od latiničnog kvadrara “da bi napravio kvadrat” u vezi sa četvorka “” Kvatur “četiri” Pie Root * Kvetver- “Četiri”).
-
escalator
escalator značenje / escalator prevod: 1900, američki engleski, trgovačko ime Otis lifta Co. Pokretni stepenište, skovani od Escalade + -ATOR u lift. Figurativna upotreba je od 1927. godine (u oglašavanju).
-
escalation
escalation značenje / escalation prevod: godine izvedena imenica od eskalata; Figurativni smisao je najranije, prvobitno u odnosu na trku na oružje za borbu protiv battleship-a među globalnim vojnim silama.
-
escalate
escalate značenje / escalate prevod: “Da biste koristili eskalatoru,” povratak od eskalatora, zamenjujući raniji glagol Eskalade (1801), iz imenice Escalade. Eskalat je ušao u opštu upotrebu sa figurativnim osećajem “povišica” od 1959. godine (intrans.), Prvobitno u odnosu na scenariji za mogući nuklearni rat. Srodni: eskalirano; Eskalirajući. Prelazno figurativno smisao je 1962. godine.
-
escalade
escalade značenje / escalade prevod: 1590s, “Akcija upotrebe merdevina da skaliraju zidove utvrđenog mesta” sa francuskog Escalade-a (16C.) “Napad sa merdevinama na utvrđivanju,” od italijanske skalate, FEM. Prošli participle skalara “da se penje pomoću merdevina” od skale “merdevina” u vezi sa latinskim skakačem “za penjanje” (vidi skeniranje). Za početni E-, vidi E-. Takođe u ranoj…
-
escalatory
escalatory značenje / escalatory prevod: 1965, od eskalata + -Ori.
-
escallop
escallop značenje / escallop prevod: “SCALOP SHALL,” Takođe “ivica ili obrub isečen u obliku skalla,” kasno 15c., u množini, Escalloppis, od starog francuskog eskalopa, eschalope “školjke (oraha), karapace”, sa nemačkog izvora (vidi) SCALLOP). Za početni E-, vidi E-. Kao glagol iz c. 1600 u egzellopiranju “ima ivice ili ivice isečene u omalovažacima.”
-
escapement
escapement značenje / escapement prevod: u gledanju i satu, 1779. (od 1755. godine iseljava), zasnovano na francuskom Echappementu (1716. u tom smislu); Pogledajte Escape (v.) + -ment.
-
escape
escape značenje / escape prevod: c. 1300, tranzitivni i neprelazni, “osloboditi se nečistoća; izdvojite se iz problema; bezbedno da pobegnete letom (od bitke, neprijatelja itd.)” Sa starih francuskih francuskog jezika, stari francuski eschaper (12c., Moderan francuski ECHAPPER) ), iz vulgarnog latinskog * Ekcappare, bukvalno “izaći iz nečijeg ogrtača, ostavljajte progonitelja samo nečijim ogrtačem” od latinskog…
-
escapism
escapism značenje / escapism prevod: 1933., američki engleski, od bekstva (n.) U mentalnom / emocionalnom smislu + -Izmu.
-
escapade
escapade značenje / escapade prevod: 1650-ih, “bekstvo od zatvora”, sa francuskog Escapade-a (16C.) “Poljaka ili trik”, od španskog Escapada “Poljaka, leta, bekstvo”, imenica koristi Fem. Prošli udeo Escapara “da pobegne”, iz vulgarnog latinskog * Ekcapparea (vidi Escape (v.)). Ili možda francuska reč je preko italijanskog scappata, od Scappare, iz istog vulgarnog latinskog izvora. Figurativni smisao…
-
escapee
escapee značenje / escapee prevod: “Pobegao zatvorenik ili osuđenik”, 1865. Američki engleski, od bekstva (v.) + -ee.
-
escapist
escapist značenje / escapist prevod: U figurativnom smislu, 1870., od bekstva + -isti. Kao imenica, do 1933. godine u figurativnoj, 1881. u doslovnom smislu.
-
escapologist
escapologist značenje / escapologist prevod: Izvođač koji se specijalizovao za izlazak iz zatvora, 1926; Pogledajte Escape +–OLolovanje. Povezano: Escapologi.
