-
epee
epee značenje / epee prevod: 1889., od francuskog jezika, bukvalno “mač” sa starog francuskog Espe (9c., Spede) “koplje, Lance” iz latinskog Spatha (vidi Epaulet).
-
epeiric
epeiric značenje / epeiric prevod: U vezi sa morima koji pokrivaju kontinentalne police, 1915. godine, od grčkog Epeirosa “kopno, zemljište, kontinenta” (za razliku od mora i ostrva), od root-a-apero-obale (izvor i stare engleske “banke” Rim, obala, “stari frizijski zbog” banke “) + -ic.
-
epexegesis
epexegesis značenje / epexegesis prevod: “Dodati reči da bi se očiglesnije preneli značenje namenjeno,” 1620S, od modernog latinskog jezika, sa grčke epikegeze “detaljni račun, objašnjenje,” iz EPI “dodatno” (vidi epi-) + ekegeisthai “da biste objasnili” (vidi EKSEGESES) . Srodni: Epekegetic; Epekegetic.
-
ephah
ephah značenje / ephah prevod: Hebrejska suva mera, verovatno od egipatskog porekla (uporedi Coptic Epi “Mera”).
-
ephebe
ephebe značenje / ephebe prevod: “Mladić”, 1690-ih, od grčkog Ephebosa (vidi Ephebić).
-
ephebic
ephebic značenje / ephebic prevod: 1880, od latinizovanog oblika grčkog Ephebikosa “od Ephebikosa” ili za Ephebe “, iz Ephebosa” je stigao u pubertet, jedan od 18-20, “iz EPI” na “(vidi epi-) + hebe” rano muškost ” Pite * IEGV-A- “Snaga, mladi, snaga”. U klasičnoj Atini, mladih 18 godina podvrgnuti svojoj Dokimasiji, da je odsečena kosa…
-
ephedra
ephedra značenje / ephedra prevod: Rod niske, granske pustinjske grmlje, 1914. godine, od modernog latinskog (1737) od grčke Efedra, ime koje je dao Plini u konja, bukvalno “sjedi na” od Fem. Efedrosa “sedeći ili sedeći na; sedeći na ili u blizini,” od EPI “na” (vidi epi-) + hedra “sedište, baza, stolica; lice geometrijske čvrste supstance”…
-
ephedrine
ephedrine značenje / ephedrine prevod: 1889, imenovan 1887. Japanske organske hemičar Nagai Nagaioshi (1844-1929), od postrojenja Ephedra, iz koje je prvo izvučeno, + hemijsko sufiks -ine (2).
-
ephemeral
ephemeral značenje / ephemeral prevod: 1560-ih; Pogledajte Ephemera + -al (1). Poreklom bolesti i vekara, “trajan, ali jedan dan;” Produljeni smisao “prelaznog” je od 1630-ih. Srodni: Efemeralno; Efemiralnost.
-
ephemera
ephemera značenje / ephemera prevod: Kasno 14C., Prvobitno medicinski izraz, iz srednjovekovnog latinskog ephemera (febris) “(groznica) trajan dan”, od Fem. Efemerusa, od grčkog Ephemerosa “dnevno, tokom dana” takođe “traje ili živi samo jednog dana, kratkotrajno”, iz EPI “ON” (vidi epi-) + hemerai, dativ hemera “Dan Pite * Hehmer “dan”. SENSE produženo 17C. do kratkotrajnih insekata…
-
ephemeris
ephemeris značenje / ephemeris prevod: Tabela koja prikazuje predviđene položaje nebeskih tela, 1550-ih, modernog latinskog jezika, od grčkog Ephemera “dnevnika, časopis, kalendar” sa efemerosa “dnevno” (vidi Ephemera). Klasična množina je efemeridi.
-
ephemeron
ephemeron značenje / ephemeron prevod: “Insekt koji živi vrlo kratko vreme u svojoj krilna država,” 1620-ih, od grčkog (Zoon) Ephemerona, neuter od pridjeva Ephemeros “živi, ali dan” (vidi Ephemera). Figurativna upotreba do 1771.
-
Ephesians
Ephesians značenje / Ephesians prevod: Novovet zaveta, kasno 14C., Upućen je hrišćanskim stanovnicima jonskog grčkog grada Efezu, u onome što je sada zapadna Turska.
-
Ephesus
Ephesus značenje / Ephesus prevod: Grčki grad u drevnoj Aziji Maloletni, centar obožavanja Artemida, latinizovani oblik grčkog Efesosa, tradicionalno izvedeno iz Ephorosa “nadgledanja”, u pozivanju na njegov religijski značaj, ali to bi moglo biti narodna etimologija. Srodni: Efezin.
-
ephialtes
ephialtes značenje / ephialtes prevod: noćna mora ili demona koji izaziva noćne more, c. 1600, od grčkih Efijala, ime demona koji je trebalo da izazove noćne more; Drevno objašnjenje je da je iz Efallesthala “da preskoči”, što odgovara smisao, ali OED-u pronalazi “znatne” fonološke poteškoće sa ovim.
