• enticement

    enticement značenje / enticement prevod: c. 1300, “Stvar koji evidencija” iz starog francuskog francuskog pristiza “podsticanje, podsticanja, sugestija”, od inostranog (vidi Enteh). Od 1540-ih kao “akcija primanja”.

  • entire

    entire značenje / entire prevod: Sredinom 14C., stvari, “celini, netaknuti”, sa starog francuskog entitera “celog, neprekinuta, netaknuta, potpuna,” od latiničnog integrama “kompletnost” (nominativni celi broj; vidi celi broj). Povezano: ulaganje.

  • entirely

    entirely značenje / entirely prevod: “Potpuno, potpuno, u potpunosti”, sredina 14c., iz celog +-pletanja (2).

  • entirety

    entirety značenje / entirety prevod: “celovitost, potpunost, stanje cele ili cele cele” “takođe, sredinom 14C., Enterete, Itierti, iz anglo-francuskog enterije, stari francuski entierete” totalitet, celokupnost; integritet, čistoća “iz latinskog integrata (nominativna integratata) ) “Kompletnost, zvučnost, integritet”, iz celih brojeva (vidi celi broj).

  • entity

    entity značenje / entity prevod: 1590-ih, “Biti”, od kasnog latinoelektrane (nominativnih entitata), iz Ensa (genitiv ENTIS) “Stvar”, koju je predložio Cezar kao sadašnji učešće ESE “BE” (SEE je), da bi na okončanju grčkog filozofskog izraza Ono što je “(od neutetra sadašnjeg particifikata Einai” da bude “, iz root-korijena od PIE * ES-” da bude “)….

  • entitlement

    entitlement značenje / entitlement prevod: 1823, možda u nekim čulima francuskog prava, koji je bio na starom Francuzu kao “naslov (knjige), natpisa”, a kasnije je korišćen na pravnom jeziku; Ali i delom matično formiranje od značaja za praćenje. Kultura prava na 1994. godine (kultura prava je iz 1989.).

  • entitle

    entitle značenje / entitle prevod: takođe intitle, kasno 14C., “da date titulu poglavlju, knjigu itd.,” od anglo-francuskog entela, starog francuskog entelitera “pravo na poziv” (modernog francuskog intitulera), od kasnog latiničnog intitulara “dajte naslov ili ime “od” u “u” u “u obliku PIE * hr” u “) + titus” Naslov “(vidi naslov (n.)).

  • ento-

    ento- značenje / ento- prevod: Element koji formira reč koji se uglavnom koristi u biologiji i značenju “unutar, iznutra, unutrašnje,” od grčkog ento-, kombinovanja oblika ENTOS-a (adv., Priprema.) “Kao imenica”, “Unutrašnji deo”, kao imenica ” sa latinskim insusom), od PIE * Entos-, produženi oblik korena * hr “u” sa adverbijalnim sufiksom * -to, označava poreklo.

  • entombment

    entombment značenje / entombment prevod: “Čin unosa; stanje utemeljenih,” 1660-ih, od ententa + -ment.

  • entomb

    entomb značenje / entomb prevod: “Postavite u grobnicu, sahraniti, između,” 1570-ih, od starog francuskog enterom “mesto u grobnici”, sa EN-“IN” (vidi en- (1)) + Tombe “Grobnica” (vidi grobnicu). Povezano: utečeno; umanjenje. Raniji glagol je bio jednostavno grobnica (c. 1300, Tomben), koja je figurativno korišćena za 1610-ih.

  • entomolite

    entomolite značenje / entomolite prevod: “Fosilizovani insekt,” 1813, od ENTOMO-, iz grčkog Entomona “Insect” (vidi entomologiju) + -lite “Kamen”. Kasni 18C. na francuskom i nemačkom jeziku.

  • entomology

    entomology značenje / entomology prevod: “Podružnica zoologije koja tretira insekata” 1764, iz francuskog entomologie (1764), izvezana sa -Logie “Studija” (vidi -log) + grčki entomon “insekt”, “neuter entomosa” isečen je u komadima “U ovom slučaju” ima zarezivanje ili seče (u struku), “od EN” IN “(vidi en- (2)) + temnein” da seče “(od root-root-a”.

  • entomologist

    entomologist značenje / entomologist prevod: “Jedan je upućen u ili angažovan u studiji insekata,” 1771; Pogledajte entomologiju + -IST.

  • entomophagous

    entomophagous značenje / entomophagous prevod: “Insektivorous”, 1800, od ​​ENTOMO-, iz grčkog entomona “insekata” (vidi entomologija) + -fagous “jedenje”.

  • entoparasite

    entoparasite značenje / entoparasite prevod: 1847; Pogledajte Ento- + Parasite. Možda od nemačkog ili francuskog jezika.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči