-
enhance
enhance značenje / enhance prevod: kasno 13 veka., Anhaunsen “za podizanje, čineći,” od anglo-francuskog enhauncera, verovatno iz starog francuskog enhaucier “čine veći, čineći više ili glasnije; falten, podsticanje; podići se u poštovanju,” od vulgarnog latinskog * inaltera) Latino napadare “Podignite, uzvisi,” od Altare “Make Visoka”, iz Altusa “visokog”, bukvalno “porasla” (od root-korijena od PIE *…
-
enhancement
enhancement značenje / enhancement prevod: “Povećanje stepena ili obima, povećanja, akta ili stanja poboljšanja” 1570-ih, od pojačanja +-staze.
-
enharmonic
enharmonic značenje / enharmonic prevod: c. 1600, u odnosu na grčku muziku, od kasnog latinskog endhonikusa, od grčkih ENHARMONIKOS-a, od EN (vidi en- (2)) + harmonikos (vidi harmoničan). Od 1794. godine u odnosu na modernu muzičku belešku koja se može navesti na različite načine (G Sharp / A Stan).
-
ENIAC
ENIAC značenje / ENIAC prevod: Akronim iz “Elektronski brojčani integrator i računar”, uređaj je izgrađen 1946. godine na Univerzitetu u Pensilvaniji John V. Mauchli Jr., J. Presper Eckert Jr. i J.G. Brainerd. Koštalo je 400.000 dolara, koristilo je 18.000 radio cevi i smešteno je u sobi od 30 stopa od 50 stopa.
-
Enid
Enid značenje / Enid prevod: Fem. Pravilno ime, od srednjeg velškog zveja, “čistoće,” bukvalno “duša”, od PIE * Ane-tio-, sufiksirani oblik korena * Ane- “da diše”.
-
enigma
enigma značenje / enigma prevod: 1530S, “Izjava koja skriva skriveno značenje ili poznatu stvar pod nejasnim rečima ili oblicima”, ranije EnigMate (sredinom 15 °), od Latinske Aenigme “Riddle”, iz grčke ainigme (množine Ainigma) “Tamna izreka, zagonetka” Od AinesSesthai-a “Govori neckets, govorite u zagonetki,” iz Ainosa “priče, priča; govoreći, poslovica;” Prema Liddell & Scott, pesničkoj i…
-
enigmatic
enigmatic značenje / enigmatic prevod: 1640-ih, od kasnog latino-aenigmaticus, iz Aenigmat-a, stabljike Aenigme (vidi Enigma). Enigmatičan u istom smislu je od 1570-ih. Povezani: enigmatično.
-
enisle
enisle značenje / enisle prevod: c. 1600, od en- (1) “u, u” + ostrvo (n.).
-
enjambment
enjambment značenje / enjambment prevod: Takođe i u skladu sa francuskim ojačanjem ili iz Enjamb (c. 1600), od francuskog enJamber-a “da se kreće preko”, sa en- (vidi en- (1)) + jamba “.
-
enjoy
enjoy značenje / enjoy prevod: Kasni 14C., Enjoien, “Radujte se, rado je” (neransuivan), od stabljike starog francuskog enjoira “daj radost, raduj se, uživo u užinu,” od EN-“Make” (vidi en- (1)) + joir ” Uživajte, “od Latino Gaudere” Radujte se “(vidi radost (n.) i uporedite radost (v.), što je stariji glagol).
-
enjoin
enjoin značenje / enjoin prevod: c. 1200, engoinen, “propisati, nametnuti” (pokorno itd.), Od stabljike starog francuskog enjoindre (12c.) “Nametnuti (uključiti), naneti; podložno; dodeliti (do)” da se pridruži; , pričvrstite, priložite; ” Figurativno “da nanese, napada, nametnuće,” od “na” na “(od root-root-a * hr” u “) + iundere” da se pridruže zajedno “(od navalizovanog oblika pive…
-
enjoyment
enjoyment značenje / enjoyment prevod: 1550-ih, “stanje uživanja”, od uživanja + -mente. Kao “ono što daje zadovoljstvo” od 1732. godine.
-
enjoyable
enjoyable značenje / enjoyable prevod: 1640-ih “, sposoban da bude uživao”, u uživanju u iznosu od + -Jeve. Što znači “pružanje zadovoljstva” je od 1744. Povezano: uživo; Uživanje.
-
enkindle
enkindle značenje / enkindle prevod: 1540-ih (doslovno), 1580-ih (figurativno), od EN- (1) + kindle. Srodni: Enkindled; Uključivanje.
-
enlace
enlace značenje / enlace prevod: Kasno 14C., “Poveži se, uključuje, zapleteno”, sa stare francuske Enlacer “, zamke, hvatanje,” od kasnog latinskog * inlaciare, od- (od PIE root * en “u”) + * lacius, iz latinološkog lakuus “Noše” (vidi čipku (n.)). Povezani: uveli; Ugraditi.
