• empiricism

    empiricism značenje / empiricism prevod: “Pouzdanje na direktno iskustvo i posmatranje, a ne na teoriji;” 1650-ih, prvobitno u medicinskom smislu, od empirije + -izmi. Originalni medicinski smisao je bio amortizaciono: “KAKERIJA; pretvaranje neznalice do medicinske veštine.” Amortizacijski kvalitet prenošen je kasnije u opšti osećaj “oslanjanja na direktno posmatranje, a ne teoriju”, posebno nepotrebni oslanjanje na…

  • empiricist

    empiricist značenje / empiricist prevod: “Onaj koji veruje u filozofski empirizam”, c. 1700, od ​​empirijskog + -istor.

  • emplacement

    emplacement značenje / emplacement prevod: “Stavljanje ili pričvršćivanje na mestu; mesto ili mesto” 1742, nekada takođe podmenovod; od francuskog programa “Mesto, situacija”, od glagola emplacera, od asimiliranog oblika en-“u” (vidi en- (1)) + placer “Postavite” sa mesta “mesto, spot” (vidi mesto (n. ). Vojni osećaj “prostora unutar utvrđenog dodeljenog za položaj i uslugu pištolja ili…

  • emplace

    emplace značenje / emplace prevod: “Na mesto, locirajte,” 1832, u modernoj upotrebi povratnog formiranja od pojave. Označeno “retko” u Centuri Rectionari 1895. Povezano: Emplaced.

  • emplane

    emplane značenje / emplane prevod: “Ići ili staviti ukrcati na avion,” 1923, od EM- (1) + ravnina (N.2).

  • employ

    employ značenje / employ prevod: početkom 15 veka., “Primeniti ili posvetiti (nešto u određenoj svrsi); potrošiti ili potrošiti,” od starog francuskog emplojajskog (12C.) “Koristite, primenjivati; povećati; zapleteno;” od latinskog impliciranja “, uključivanje” Budite povezani sa, ujedinjujući se, saradnici “, iz asimiliranog oblika u (od Pie Root * EN” IN “) + Plicare” za savijanje “(od…

  • emplore

    emplore značenje / emplore prevod: Varijanta obrva. Srodni: Emplodirano; EMploriranje.

  • employer

    employer značenje / employer prevod: 1590-ih, imenica agente iz zapošljavanja.

  • employment

    employment značenje / employment prevod: MID-15C., “Potrošnja novca”, sa srednjeg engleskog Emploien (vidi zaposliti) + -ment. Od 1590-ih kao “nalog ili komisija;” 1640-ih kao “redovna osoba ili posao osobe”. “

  • employe

    employe značenje / employe prevod: “Osoba zaposlena,” 1834, od francuskog radnika (Fem. Zaposleni), imenica prošlih participa poslodavca (vidi zaposliti).

  • employee

    employee značenje / employee prevod: “Osoba zaposlena,” 1850, uglavnom u američkoj upotrebi, od zaposlenih + -ee. Formiran na modelu francuskog radnika.

  • emporium

    emporium značenje / emporium prevod: 1580-ih, “Mesto trgovine, Mart”, od latinskog emporijuma, od grčkog emporiona “trgovačko mesto, tržište,” iz Emporosa “trgovca,” prvobitno “putnika” iz asimiliranog oblika “u” U “) ) + Poros “prolaz, putovanje,” povezano sa peireinom “da prođe kroz,” od korena od PIE * per- (2) “da biste prešli, preći.”

  • empower

    empower značenje / empower prevod: “Davanje moći ili ovlašćenja da, ovlašćuje po zakonu,” 1650-ih, takođe je i na asimilirani oblik EN-(1) + snage (n.). Koristi Milton, Beaumont, Papa, Jefferson, Macaulai, ali savremena popularnost datira od 1980-ih (vidi osnaživanje). Srodni: Osnaživanje; osnaživanje.

  • empowerment

    empowerment značenje / empowerment prevod: “Postupak ili činjenica da se dobije moć ili autoritet; ovlašćenje, po zakonu;” 1814, od osnaživanja + -ment.

  • empress

    empress značenje / empress prevod: “Žena koja vlada nad carstvom,” sredina 12C., CEPTICE, od starog francuskog caresse-a, Fem. caredera (vidi cara). Kraljica Victoria 1876. postala je jedna kao “Indija”.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči