• empathic

    empathic značenje / empathic prevod: 1909 [Titchener], od empatije + -ic. Srodni: Empatično. Tretirano kao konac titchenera kada se pojavilo u psihološkom pisanju; Postoje desetine upotrebe empatija u štampanom materijalu od kraja 19. veka, ali većina njih se čini da su greške naglašene.

  • empath

    empath značenje / empath prevod: “Osoba sa visokim stepenom empatične sposobnosti”, do 1980. godine, od Empatija itd. (Uporedi psihopat / psihopatsku).

  • empathize

    empathize značenje / empathize prevod: “Shvatite i delite osećanja drugog,” do 1917. godine od empatije + -iza. Srodni: suosjećano; saosećajan. Čini se da su raniji nastupi reči u Štampani greška za naglašavanje:

  • empathetic

    empathetic značenje / empathetic prevod: 1909, od empatije na modelu simpatije i rekao je da je prvobitno trebalo da se razlikuje od empatije. Članak iz 1918. godine u časopisu nenormalne psihologije (Vol. KSIII) Empatično je preporučeno:

  • empathy

    empathy značenje / empathy prevod: 1908, modeliran na nemačkom Einfulung-u (od EIN “u” + Fuhlung “Feeling”), koji je ukinuo 1858. nemački filozof Rudolf Lotze (1817-1881) kao prevod Grčke Empatije “Strast, stanje emocije” iz asimiliranog oblika ” od hr “u” (vidi en- (2)) + patos “osećaj” (od root-root-a * Kvernt (h) – “patiti”). Izraz od teorije…

  • empathise

    empathise značenje / empathise prevod: uglavnom britanski engleski pravopis saosećanja; Za sufiks, vidi. Povezano: empatično; empatiranje.

  • emperor

    emperor značenje / emperor prevod: početkom 13 veka., od starog francuskog emperera “car, lidera, vladar” (11C.; akuzativ; nominativni carede; modernog francuskog Empereura), od latiničnog imperatoru (nominativnog imperatora) “Komandant, car,” iz prošlog participa “od prošlih participa”. komanda “(vidi EMPIRE).

  • emphasize

    emphasize značenje / emphasize prevod: “da se izgovori ili izregne sa naglaskom, postavljanjem stresa; jasno ili izrazite jasno ili izrazito” 1765, od naglašavanja + -ize. Srodni: naglašeno; naglašavanje.

  • emphasis

    emphasis značenje / emphasis prevod: 1570-ih, “intenzitet izražavanja”, od latinskog naglaska, od grčkog naglaska “pojavljuju se u spoljašnjem izgledu;” u retoriku, “značaj, indirektno značenje,” od naglašavanja “da bi se predstavio, dokazni predmet, prikaz, neka (stvar) da se ogleda (u ogledalu), postaju vidljivi” u asimiliranom obliku “u” U “) EN- (2)) + Phainein “za prikaz” (od…

  • emphasise

    emphasise značenje / emphasise prevod: uglavnom britanski engleski pravopis naglašavanja; Za pravopis, pogledajte -Zizajte. Srodni: naglašeno; naglašavanje.

  • emphatic

    emphatic značenje / emphatic prevod: “Izgovoreno ili da se izgovori, sa naglaskom naglašavanja ili glasa”, 1708, od latinizovanog oblika grčkog Ektara, varijanta EMPHANTIKOS-a, od stabljike EMPHANAINEIN-a (vidi naglasak). EMPHATIČKO je ranije (1550-ih u retoričkom smislu, 1570-ih kao “snažno izražajno”). Srodni: naglašeno (1580-ih).

  • emphysema

    emphysema značenje / emphysema prevod: 1660-ih, “predeljenje sa vazduhom ili drugim gasovima”, od modernog latinskog jezika, od grčkog emfizema “oteklina, inflacije” (creva itd.), Od emffisana “da bi se udario, naduvavši; da igra flautu” od hr “u” (vidi en- (2)) + phistan “da se udara,” od Phisa “daha, eksplozije” (vidi pustule). Srodni: Emfizematous (adj.).

  • empire

    empire značenje / empire prevod: sredina 14C., “Teritorija je podvrstana po pravilu cara;” u opštem “carstvu, domina;” kasno 14C. Kao “autoritet cara, vrhovne snage u upravljanju; carska moć”, u srednjem engleskom jeziku generalno iz Rimskog carstva.

  • empirical

    empirical značenje / empirical prevod: 1560-ih, prvobitno u medicini, “koji se odnose na iskustvo ili eksperimente”, iz latinskog empiriku (n.) “Lekar je vodio iskustvom”, iz grčkog Emperikosa “iskustvo” iz Emperia “iskustva; samo iskustvo Emperia”; samo iskustvo Emperia “; , “posebno u medicini, od Empeirosa” doživeo je (u nečemu), dokazano upotrebom, “od asimiliranog oblika” u “U”)…

  • empiric

    empiric značenje / empiric prevod: “Odnosi se ili izvedeno iz iskustva ili eksperimenata”, c. 1600, od ​​latiničnog empirikusa (n.) “Lekar je vodio iskustvom,” od grčkog Emperikosa “iskustvo” iz Empeiria “iskustva; samo iskustvo sa iskustvom ili praksom bez znanja,” posebno u medicini, iz Empeirosa “doživeo je” , dokazano korišćenjem, “od asimiliranog oblika” u “u” (vidi en-…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči