• eleventh

    eleventh značenje / eleventh prevod: “Sledeće po redu nakon desete; redni broj; biti jedan od jedanaest jednakih delova u koji se celina smatra podeljeno;” kasno 14C., Elevente, zamenjeno ranije Ellefte (c. 1300), ENLEFTE (početkom 13 veka), sa starog engleskog Endleofta; Pogledajte jedanaest + -TO (1). Jedanaesti čas “Poslednji trenutak, neposredno pre nego što je prekasno”…

  • elevon

    elevon značenje / elevon prevod: 1945, iz lifta + Aileron.

  • elf

    elf značenje / elf prevod: “Jedna od rase moćnih natprirodnih bića u germanski folklor,” Stari engleski Elf (Mercian, Kentish), Ælf (Northembrian), Ilfe (množina, zapadna Saksona) “Sprite, Fairi, Goblin, Incubus”, iz proto-germaničkog * Albiz (Izvor Old Sakson ALF, Old Norse Alfr, nemački alp “Zli duh, goblin, inkub”), poreklo nepoznato; Prema Vatkinsu, verovatno od Pite * Allho-bela…

  • elfin

    elfin značenje / elfin prevod: “od ili se odnosi na vilenjake,” 1590-ih, iz ELF-a; Prvo je pronađeno u Spenser-u, koji ga je takođe koristio kao imenica i možda je razmišljao o Elvenu, ali reč je takođe pravilno ime u arthurijskom romansi (Elphin).

  • elfish

    elfish značenje / elfish prevod: “od ili se odnosi na vilenjake ili na vilenje, prirode ili podseća na vilenjak, uzrokovan ili karakterističan za vilenjake” c. 1200, alvisc; Pogledajte Elf + -igh. Uporedi Elvish. Srodni: Osih; Običnost.

  • Elgin Marbles

    Elgin Marbles značenje / Elgin Marbles prevod: 1809, zbirka skulptura i mermera (posebno iz frizea Partenona) dovela je iz Grčke u Englesku i prodala je britanskoj vladi Thomasa Brucea, 7. Earl Elgin (1766-1841).

  • Eli

    Eli značenje / Eli prevod: Masc. Pravilno ime, u Starom zavetu, ime visokog sveštenika Izraela, učitelja Samuela, od hebreja, bukvalno “visoko”.

  • Eliac

    Eliac značenje / Eliac prevod: “Odnosi se na ELIS”, grad u Peloponezu. Naziv mesta je neizvesno poreklo, možda se odnosilo na grčki helos “Marsh”.

  • elicit

    elicit značenje / elicit prevod: “da se izvuče, donesu ili svetli”, 1640-ih, od latinističke elicitusa, prošlog participa Elicere “Izvucite, izvlači,” od Ek “Out” (vidi Ek-) + -lierere, kombiniranje oblika lepila ” Entencija, namamite, obmanjuju “(u vezi sa Lakueus” Noeus “, Snare;” vidi čipku (n.)). Povezano: izaziva; viđenje; elicits; Elicitacija.

  • elide

    elide značenje / elide prevod: 1590-ih, pravni izraz, “da poništi, oduzme,” od francuskog Elidera (16C.), Od latino-elidera “štrajkuje, natera se,” u gramatici “suzbijaju (samoglasnicu)” od ek “napolje” (vidi ” Ek-) + -lidere, kombinovanje forme Laedere “za štrajk” (vidi sudara). Latinska reč u gramatičkoj upotrebi prevodi grčki EKTHlibein. Fonološki osećaj “snalaženja zvuka ili dela reči” na…

  • eligible

    eligible značenje / eligible prevod: Početkom 15 veka., “Postavite ili pravilno da bi se odabrao,” od starog francuskog jezika “odgovaraju” (14C.), od kasnih latiničnih eligibilisa “koji se može izabrati” od latinoelijskog “odabrano” (vidi izbore). Srodni: podobno.

  • eligibility

    eligibility značenje / eligibility prevod: 1640-ih, “vrednost da se odabere,” od prihvatljivog + -ino. Od 1715. godine kao “pravna kvalifikacija za odabir”.

  • Elihu

    Elihu značenje / Elihu prevod: Masc. Pravilno ime, hebrejski, bukvalno “On je moj Bog.”

  • Elijah

    Elijah značenje / Elijah prevod: Naziv velikog starozavetnog proroka, od hebrejske Elijja, bukvalno “Gospod je Bog.” Grčki oblik je Elias.

  • eliminate

    eliminate značenje / eliminate prevod: 1560-ih, “da se isključi, izvadi, izbacuje se iz vrata” od latinskog eliminatusa, prošlog participa eliminare “potiskivanje iz vrata, izbacivanje” od ek ograniči “sa praga” od bivšeg “isključen” (vidi) ek-) + limina, ablativ limenka “prag” (vidi limit (n.)).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči