-
illusion
illusion značenje / illusion prevod: sredina 14c., “Podsmeh, strelac, podsmeh;” kasno 14C., “Čin obmane; obmanutljivo pojavljivanje, ukazanje; zabluda uma”, iz stare francuske iluzije “podrugljivog, prevara, obmane” (12C.), iz latinskog iluzijene (nominativne iluzija) “Rukovanje, Jesting, jering; ironija, “od prošlih participale stabljike iludere” ismijava “,” bukvalno “da se igra” iz asimiliranog oblika u “na, nakon” (od root-a)…
-
illusionary
illusionary značenje / illusionary prevod: 1811, od iluzije + -ari.
-
illusionist
illusionist značenje / illusionist prevod: “Konjurer, magični djelonik izvođača,” 1840, od iluzije + -ist. Ranije “jedna patnja od iluzija” (1812). Srednji engleski jezik je imao ilusor “Decever, Delder.”
-
illusory
illusory značenje / illusory prevod: 1590-ih, od francuskog illusorie, od kasnog latiničnog iluzorijusa “ironično, podrugljivog karaktera”, iz ilus-a, prošlog participa o latiničnim iluderom “, meer at, ismevati se,” bukvalno “igrati se” sa asimiliranog oblika ” u – “na, na” (od PIE root * en “u”) + ludere “igrati” (vidi ludicrous).
-
illustrator
illustrator značenje / illustrator prevod: 1590-ih “, onaj koji prosvetli”, agent imenica u latinskom obliku od ilustracije ili od kasnog latino-ilustratora “prosvetitelj.” Znači “onaj koji crpi slike” je 1680-ih.
-
illustrative
illustrative značenje / illustrative prevod: “Tendencija da ilustruje” 1640-ih, od ilustrat-participle-a, prošlih participalnog stabljike Latinske ilustrare (vidi ilustraciju) + -ive.
-
illustrated
illustrated značenje / illustrated prevod: “Obezbeđeno sa crtežima itd., Kao ilustracija,” 1831, prošli udjelni pridjev od ilustracije (v.).
-
illustration
illustration značenje / illustration prevod: c. 1400, “sjajno;” početkom 15 veka., “manifestacija;” sredinom 15C., “Duhovno osvetljenje” sa stare francuske ilustracije “ukazanje, izgled” (13c.) i direktno sa latinskog ilustracije (nominativnog ilustracije) “živopisnog predstavljanja” (pismeno), bukvalno “prosvetljenje” Uobičajeno stabljika ilustrare “Svetlo se, svetli, osvetljava;” Figurativno “jasno, otkrijte, objasnite; ukrašeni, odlikuje se,” od asimiliranog oblika u “u” u…
-
illustrate
illustrate značenje / illustrate prevod: 1520S, “Osvetlite, prolijte svetlo;” 1610S, “Obrazujte se pomoću primera” “Formiranje nazad od ilustracije, a u nekim slučajevima od latinskog ilustracije, prošlog participa ilustrare” osvetli, svetli, osvetli se. ” Osjećaj “daj slike da objasni ili ukrašava” je 1630-ih. Srodni: ilustrovano; Ilustriram.
-
illustrious
illustrious značenje / illustrious prevod: 1560-ih “, odlikuje veličinom, poznatom,” od latinskog ilustrasa “osvetljen, svetao, sjajan;” Figurativno “ugledno, poznato,” verovatno leđa od ilustrare “Make Light, osvetli, osvetljava,” figurativno “ukrašena, razlikovala, postane poznata” (vidi ilustraciju). Zamenjeni ilustrirati u istom smislu (sredinom 15 veka.), sa francuskog ilustracije.
-
Illyria
Illyria značenje / Illyria prevod: Drevno ime zemlje na istočnoj obali Jadrana, na svom najvećem koji se proteže u unutrašnjosti Dunava, ime nejasnog porekla. Kasnije je ime podele Austrije-Mađarske, uključujući Koruška, Sloveniju, i primorski region oko Istre. Srodni: Ilirian.
-
Ilocano
Ilocano značenje / Ilocano prevod: Od Filipinskih španskih Ilokosa, bukvalno “reke”, “iz Tagalog Ilog” reka. “
-
im-
im- značenje / im- prevod: varijanta pre -B-, -M-, -p- u smislu “ne, nasuprot” (nepokretno, bezlično; videti in- (2)) kao i “u, u” (implantat, osiromašiti) ; vidi in- (1)). U nekim engleskim rečima se menja sa EM- (1).
-
imagism
imagism značenje / imagism prevod: Ime kretanja u poeziji koja je tražila jasnoću izražavanja upotrebom preciznih vizuelnih slika, “tvrdo svetlo, jasne ivice” [funta], Skone 1912. godine EZRA funta; Pogledajte sliku (n.) + -ISM. Srodni: Imagista.
-
image
image značenje / image prevod: c. 1200, “Komera, veštačko predstavljanje koje liči na osobu ili stvar,” od stare francuske slike “, sličnost; figura, crtež, portret; odraz; statua”, ranije ima image (11c.) ” Imago) “Kopiranje, imitacija, ličnost; statua, slika,” takođe “fantom, duh, privođenje,” figurativno “ideja, izgled” od stabljike imitari “da kopirate, imitiraju” (od root-a “) “).
