-
illiterate
illiterate značenje / illiterate prevod: početkom 15C., “Neobrazovani, nesposoban da čita i piše” (prvobitno značenje latinskog), od latiničnog nepistera, neznalice; bez kulture, neelegantno “od asimiliranog oblika u” ne nasuprot “) – (1)) + Literatus “obrazovan,” bukvalno “opremljen slovima” (vidi pismeni). Stari engleski jezik koristio je undæfvis kao zajam koji prevod latinskog nepisnika. Kao imenica koja…
-
illiteracy
illiteracy značenje / illiteracy prevod: 1650-ih, “Nemogućnost čitanje i pisanja”, iz nepismenog + apstraktnog imeničkog sufiksa -ci. Ranije je u tom smislu bio nepismenost (1590-ih).
-
ill-mannered
ill-mannered značenje / ill-mannered prevod: početkom 15 veka., od loše (adv.) + maniran.
-
illocution
illocution značenje / illocution prevod: 1955, od asimiliranog oblika in- (1) “ne, suprotno od” + Lokuzija.
-
illocutionary
illocutionary značenje / illocutionary prevod: 1955, od nelege + -je.
-
illogical
illogical značenje / illogical prevod: “Bez zvučnog obrazloženja prema pravilima logike,” 1580-ih, od asimiliranog oblika in- (1) “ne, suprotno od” + logično. Srodni: nelogično.
-
illth
illth značenje / illth prevod: “Šta vodi jednu do loše stanje ili stanja”, 1867. godine, kojom je izveo John Ruskin sa ILL (ADV.) na modelu bogatstva (takođe vidi – takođe -De -TH (2)).
-
ill-timed
ill-timed značenje / ill-timed prevod: 1690-ih, od bolesti (adv.) + Vreme (v.).
-
illude
illude značenje / illude prevod: početkom 15 veka., “da se prevare, leči prezira ili podsmeh” da bi se sportov sportovao, rušio, rugajući se, pod nazivom, “od asimiliranog oblika u” u korenu od pite) * hr “in”) + ludere “igrati” (vidi ludicrous).
-
illume
illume značenje / illume prevod: “Osvetlite”, c. 1600, od francuskog osvetljenja, kontrakcija iluminera, od latinske iluminare “osvetli, čine svetlost, osvetljava” (vidi osvetljenje). Srodni: Osvetljeno; Osvetljenje.
-
illumination
illumination značenje / illumination prevod: kasno 14C., “Duhovno prosvetljenje”, od kasnog latinskog osvetljenja (nominativni iluminacioni), imenica akcije iz prošlog participalnog stabljike latiničnog iluminara “da baci u svetlo, sklopi svetli, svetli, upaliti svetlost;” Figurativno, u retoriku, “krenuti, ilustruju,” od asimiliranog oblika u “u, u” (od PIE root * en “u”) + lumen (genit luminis) “svetlo”, iz…
-
illuminate
illuminate značenje / illuminate prevod: c. 1500, “da se osvetli, sjaji,” leđa od osvetljenja ili ostalog od latinske iluminata, prošlog participa iluminare “Svetlo se svetlo, osvetljava.” Ranije je bio EnlumIen (kasni 14c.) “Ukrasite pismeni materijal ručno sa zlatnim, srebrom ili svetlim bojama”, od starog francuskog enluminera, od kasnog latiničnog inluminare; takođe osvetliti (kasno 14c.). Srodni:…
-
illumine
illumine značenje / illumine prevod: kasno 14C., “da se duhovno prosvetli;” Sredinom 15C., “Da biste zapalili, svetli,” od starog francuskog iluminera (13c.), iz latinskog iluminara “Svetlo, osvetli” (vidi osvetljenje). Srodni: Osvetljeno.
-
illuminati
illuminati značenje / illuminati prevod: 1590-ih, množina latinskog iluminatovog “prosvetljene” (u figurativnom smislu), prošlog participa iluminare “Svetlo, svetlo, osvetljava” (vidi osvetljenje). Prvobitno ime primenjeno na 16C. Španski sekti (alumbrados), zatim na druge sekte na kontinentu; Od 1797. godine koristi se kao prevod nemačkog iluminatena, ime tajnog društva osnovano 1776. godine u Ingolstadtu, Bavarskoj, (tamo je…
-
illusive
illusive značenje / illusive prevod: “Opet, lažno, iluzorno” 1670-ih, od stabljike iluzije + -ive. Stariji pridev je iluzorni.
