-
idyll
idyll značenje / idyll prevod: Takođe idil, c. 1600, “Kratka, slikoviti pastoralna pesma” iz francuskog idila (16c.) Ili direktno latinskog idilijum, od grčke eidillion “kratke, opisne pesme, obično od rustikalne ili pastoralne vrste” bukvalno “malu sliku”, doslovno “na maloj slici” oblik “(vidi -Oid).
-
i.e.
i.e. značenje / i.e. prevod: skraćenica latinskog id-a, bukvalno “to je;” koristi se na engleskom u smislu “to znači.” Latinski ID “IT” je iz Pite Pronominalne stabljike * i- (vidi ion). Za EST, vidi je.
-
-ie
-ie značenje / -ie prevod: alternativni pravopis -i; Sada uglavnom od -i (3), ali i ranije i drugih drugih.
-
-ier
-ier značenje / -ier prevod: Element koji formira reč koji ukazuje na “One čije zanimanje ima veze sa” od francuskog i starog francuskog–i-a, od Latinske -arije (vidi -ari). Nacionalizovan i koristio se za formiranje engleskog jezika (glazira, hozier itd.) Takođe pogledajte -ier i poredite.
-
if
if značenje / if prevod: “U slučaju da; davanje, dozvoljavanje ili pretpostavljanje toga; pod uslovom da;” Takođe “iako, bez obzira na to,” Stari engleski gif (početni g- u starom engleskom jeziku izrekao zvuk u blizini savremenog engleskog “-)” Ako, da li, tako, “od protohermaničkog * JA-BA) Old Sakson, Old Norse EF, stari frizijski gef, stari…
-
iffy
iffy značenje / iffy prevod: 1937., američki engleski, od ako + -i (2). Prvobitno povezano sa predsednikom Franklinom D. Rooseveltom.
-
-ify
-ify značenje / -ify prevod: Varijanta verbalnog sufiksa -FI sa vezivnim —. Srodni: -Izberni; -ification.
-
igloo
igloo značenje / igloo prevod: “Eskimo koliba u obliku kupole, obično napravljen od blokova tvrdog snega,” 1824, kanadski engleski jezik, iz Eskimo reči za “Kuća, stan” (uporedi Greenlandic Igdlo “Kuća”). Bilo koje izgradnje u obliku kupole, do 1956. godine.
-
Ignatius
Ignatius značenje / Ignatius prevod: Masc. Pravilno ime, od Latinski Ignatius, kolateralni oblik EGNATIUS-a. Sveti Ignatius, Biskup Antiohija, bio je jedan od apostolskih očeva, mučeni pod Trajanom; Skup poslanika mu je pripisan. Ignatius Loiola (1491-1556) je bio osnivač jezuita. Povezano: Ignatian.
-
igneo-
igneo- značenje / igneo- prevod: Element formiranja reči znači “vatre; od požara i; od magnetskog porekla”, od latinskog ignea (vidi magnet).
-
igneous
igneous značenje / igneous prevod: 1660-ih “koji se odnosi na vatru ili podseća na vatru” od latinoznaka “vatre, vatre; zapaljivanjem vruće,” figurativno “arkant, žestok”, iz ignisa “vatra, vatra”, “proširena na” svetlo, “proširena na” svetlost, sjaj ” ; ” Figurativno “bijes, besan, strast”, iz root-a za PIE * Egni- “vatra” (izvor sanskritnih agnih “vatrenog, žrtvenog požara”…
-
ignis fatuus
ignis fatuus značenje / ignis fatuus prevod: “Vill O” VISk, Jack-O-fenjer “, 1560-ih, srednjovekovni latinski, bukvalno” glupa vatra; ” Pogledajte magnetsko + masno. “Čini se da je to ranije bio zajednički fenomen; ali sada je izuzetno retkost” [OED].
-
ignitable
ignitable značenje / ignitable prevod: Takođe nikako, “sposobna da se zapali”, 1640-ih; Pogledajte zapaljenje + -OBLE. Zapaliti (adj.) “Glupovanje vatrom” se beleži od 1550-ih.
-
ignition
ignition značenje / ignition prevod: 1610S, “Čin zagrevanja do tačke sagorevanja” sa francuskog paljenja ili direktno iz srednjovekovnog latinog paljenja (nominativnog zapaljenja), imenica akcije iz prošlosti-participala stabljika latinskih iglire “Stežana vatra” (IGNiS “,” vidi magnet). Značenje “znači iskrenje požara” (prvobitno u pištolju) je od 1881. godine; Značenje “znači iskrenje motora sa unutrašnjim sagorevanjem” je od…
-
ignite
ignite značenje / ignite prevod: 1660-ih (Trans.), “Kindle ili zapalili, uzrokuju izgorevanje” od latinskog ignitus, prošlog participa ignire “postavlja se na vatru, čine crveno vruće”, od ignis “vatre” (vidi magnet). Attestovani ranije kao pridjev (1550-ih). Intranzitivni osećaj “zapaliti vatru, početi sagorevati” je od 1818. Povezano: zapaljeno; zapaliti.
