-
helpless
helpless značenje / helpless prevod: “Nije moguće delovati za sebe”, c. 1200, od pomoći (n.) +-Bez. Povezano: Bespomoćno; Bespomoćnost. Na srednjem engleskom jeziku i kasnije ponekad “nemoguće da daju pomoć, da pruži pomoć” (kasno 14c.), Ali to nikada nije bilo uobičajeno.
-
helpmate
helpmate značenje / helpmate prevod: “Companion”, 1715, izmenjena od pomoći.
-
helpmeet
helpmeet značenje / helpmeet prevod: Takođe pomoć u pomoć, duhova reč iz 1611 “King James” prevod Biblije, u kojem je bila u početku dvostrano-pridjevska fraza koja je preterala u pridjevskoj fraziranju latiničnog dodavanja SIMILE SIBI [Genesis II.18] AS “Pomoć se upoznaje za njega, “i znači bukvalno” pomagač kao i sam. “
-
helter-skelter
helter-skelter značenje / helter-skelter prevod: Takođe Heltror Skielter, 1590-ih, možda rimovanje reduplikacija od Skelte “ubrzano, raštrkan,” ili samo “formulu ispruženja nejasno imitantnim žurbama i zbrkom” [Rečnik u boji, kao u harumu-Scarum, itd. Kao pridjev od 1785. godine .
-
helve
helve značenje / helve prevod: Stari engleski Helfe, Hielde “drška Ake” ili drugog alata ili oružja, od proto-germaničkog * Halbma- (Izvor i starih Saksona Helvi, srednjih holandskih helfa, star visokih nemačkih halb “ručicom sekire” Stari High German Helmo “moller”); u vezi sa halterom i kormilom (n.1), od PIE * Kelp- “da se drži, shvata.” Na…
-
Helvetian
Helvetian značenje / Helvetian prevod: “Švajcarci” 1550-ih, iz Helvetia Terra, srednjovekovno latinskog ime Švajcarske, od Latinski Helvetius “koji se odnosi na Helvetii”, keltski narod drevnog Gallije Lugdunensis. Srodni: Helvettik.
-
hem
hem značenje / hem prevod: Stari engleski hem “granica” krpa ili odeća, od proto-germaničara * HamJam (izvor i stare Norse Hemja “da se briše, isecka,” švedski hamma “da se zaustavi, obuzdavaju” staru frizijsku hemum “da ometaju” Srednji holandski, nemački hemmen “umaći se, zaustaviti, ometati”), iz Pite * Kem- “da se komprimira” (izvor i armenski kamel…
-
hem
hem značenje / hem prevod: Stari engleski hem “granica” krpa ili odeća, od proto-germaničara * HamJam (izvor i stare Norse Hemja “da se briše, isecka,” švedski hamma “da se zaustavi, obuzdavaju” staru frizijsku hemum “da ometaju” Srednji holandski, nemački hemmen “umaći se, zaustaviti, ometati”), iz Pite * Kem- “da se komprimira” (izvor i armenski kamel…
-
hem
hem značenje / hem prevod: Stari engleski hem “granica” krpa ili odeća, od proto-germaničara * HamJam (izvor i stare Norse Hemja “da se briše, isecka,” švedski hamma “da se zaustavi, obuzdavaju” staru frizijsku hemum “da ometaju” Srednji holandski, nemački hemmen “umaći se, zaustaviti, ometati”), iz Pite * Kem- “da se komprimira” (izvor i armenski kamel…
-
he-man
he-man značenje / he-man prevod: “Posebno muški momak,” 1832, prvobitno među američkim pionirima, od njega + čoveka (n.).
-
hematite
hematite značenje / hematite prevod: 1540-ih, hematici, sa francuskog hematita (16C.), Od latinskog hematina, od grčkog Haimatinata Lithos “Klovodni kamen”, iz Haima (genitiv Haimatos) “Krv” (vidi -emija). Ranije na engleskom jeziku kao emahit (kasno 14c.).
-
hemato-
hemato- značenje / hemato- prevod: Takođe hemato-, pre samoglasnika Hemat, Hemat,, element formiranja reči u naučnim jedinjenjima, što znači “krv” sa grčkog Haimato-a, kombinujući oblik Haima (genijalske haimatos) “Krv” (vidi -emija). Uporedi Hemo-.
-
hematoma
hematoma značenje / hematoma prevod: Takođe hematom, 1826, iz hematora- + -ma.
-
hemi-
hemi- značenje / hemi- prevod: Element koji formira reč znači “polovina,” od latinskog hemi- i direktno sa grčkog hemi- “polovina,” iz PIE root * semi-, koji je izvor sanskritskog sami, latinskog polu- (vidi polu-), stari visoki nemački jezik Sami- “polovina,” i stari engleski Sam-, koji označava delimično ili nesavršeno stanje (vidi pesak).
-
hemidemisemiquaver
hemidemisemiquaver značenje / hemidemisemiquaver prevod: “Šezdeset i četvrta beleška” u muzici, 1846, od Hemi-+ Demi- + Semi- + Kvarce (n.).
