Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • amiability

    amiability značenje / amiability prevod: “Kvalitet prijateljskog i prihvatljivog,” 1779, od Ablies + -iti. Amiablenenost se beleži od 1530-ih.

  • amicably

    amicably značenje / amicably prevod: “Na prijateljski način, bez kontroverze,” 1630-ih, od prijateljskih + -i (2).

  • amicable

    amicable značenje / amicable prevod: Početkom 15C., “Prijatno”, iz kasnog latino-amikabilisa “prijateljski,” Reč u rimskom zakonu, od latino-amicus “prijatelja” na kraju od Amare “do ljubavi” (vidi Ami). U modernoj upotrebi “koju karakteriše prijateljstvo, bez teških osećanja, miroljubivo, društveno skladno.” Uporedite Abriable, koja je ista reč putem francuskog jezika. Povezano: Amiciblesess.

  • amicability

    amicability značenje / amicability prevod: “Ljubaznost”, 1650-ih, od prijateljskih + -iti.

  • amicus curiae

    amicus curiae značenje / amicus curiae prevod: “osoba koja nije zainteresovana ili zapošljavala u razlogu koji želi da donese predlog sudu” 1610-ih, latinski, bukvalno “prijatelj suda;” množina je Amici Curiae. Od latino-amicus “prijatelja”, povezano sa Amareom “ljubav” (vidi Ami) + Curia “Sud” (vidi Curia).

  • amid

    amid značenje / amid prevod: Srednji engleski amidde, sa starog engleskog na Middanu “u sredini” “od dativne jedinice srednjegde” srednjeg, srednjeg “(od PIE root * medhio-” sredina “); Takođe videti A- (1). Izraz je očigledno osetila kao “u (The) srednjoj” i na taj način praćena genitskim slučajem, a ako je to izdržalo da ćemo ga…

  • -amide

    -amide značenje / -amide prevod: Takođe amid, hemijska upotreba, 1850, element formiranja reči koje označava jedinjenje dobijeno zamenom jednog atoma vodonika u amonijaku sa elementom ili radikalom, od francuskog amida, od amonijak-a.

  • amidships

    amidships značenje / amidships prevod: “U ili prema sredini broda,” 1690-ih, od Adida + broda (n.). Zadržava genitiv -s jedinjenja usred na srednjem engleskom jeziku, predlaže da je ovaj stariji od pisane evidencije o njemu.

  • amidst

    amidst značenje / amidst prevod: Varijanta usled (k.v.) sa adverbijalnim genitivnim i nemimološkima -T. Amidde je postao Amiddes (13c.) I stekao je -T od sredine 15 veka, verovatno udruživanje sa superlativima u -sti; Obrazac je takođe davao među, protiv, između, između, i arhaičnog duž (13c.-17c.).

  • Amiens

    Amiens značenje / Amiens prevod: Grad katedrala na severoistočnoj Francuskoj, rimskim ambijanima, imenovan je za keltskim ljudima poznatim kao Ambiani, čije ime je od Gaulish * Ambe “reka” (u vezi sa Sommeom).

  • amigo

    amigo značenje / amigo prevod: “Prijatelj, druže”, takođe oblik adrese, 1837, američki engleski (prvi attesti u frazi Adios, Amigo), od španskog amiga, bukvalno “prijatelja”, iz latino-amicus “prijatelja,” u vezi sa Amare “ljubav” (vidi Ami).

  • amine

    amine značenje / amine prevod: “Jedinjenje u kome se jedan od atoma atonike vodonika zamenjuje ugljovodonikom radikala” 1863, od amonijaka + hemijska sufiksa -ine (2).

  • amino-

    amino- značenje / amino- prevod: 1887 kao element u složenim rečima u hemiji, od kombinovanja oblika amina. Aminokiselina je potvrđena od 1898.

  • amir

    amir značenje / amir prevod: 1610S; Ista reč kao Emir (K.), ali se uglavnom koristi savremenim indijskim ili afganistanskim vladarima, za razliku od istorijskih.

  • Amish

    Amish značenje / Amish prevod: 1844, američki engleski, od imena Jacob Aman, 17C. Švajcarski mennonitski propovednik koji je osnovao sektu. Prezime je kontrakcija starih visokih nemačkih ambahtmana, naziv zvaničnika u nemačkim švajcarskim kantonima, od Amset “Kancelarija” (nemački Amt; vidi AMT, keltski zaduživanje u vezi sa početkom ambasadora) + čoveka “. Prvobitno je takođe napisano izostavljeno,…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani