Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • abound

    abound značenje / abound prevod: “Budite u velikoj dosta”, rano 14C., Od starog francuskog jezika “da se obiluje, bude obilno, spoji u velikom broju” (12c.), od latino-obilježja “preliv, pregazi,” od Latino AB “isključeno” Od “(vidi ab-) + neprave” rast u talasu “, od UNDA” talasa “(od PIE * Unde-, navalizovani oblik korena * ven- (1)”…

  • about

    about značenje / about prevod: Srednji engleski prečnik, iz starog engleskog Abutana (adv., Priprema.), Ranije je navukao “sa spoljašnje strane; oko obima oko obima, u blizini, u blizini, sa mesta na mesto” takođe ” sa rotirajućim ili predenjivim pokretom, “u kasnom starom engleskom” u blizini vremena, broja, stepenu itd., Otprilike; ” Jedinjenje ili kontrakcija uključivanja…

  • above

    above značenje / above prevod: Srednji engleski jezik iznad, osavene (takođe na severnim dijalektima, na jugozapadne dijalete), sa starog engleskog Abufana (adv., Priprema.), Ranije onbufan “iznad, u gornjoj strani ili na gornju stranu, u ili na više mesto nego, “kontrakcija ili jedinjenje na osnovu (takođe vidi A- (1)) + bufan”. “

  • aboveboard

    aboveboard značenje / aboveboard prevod: “Na otvorenom vidu, bez trikavske ili prerušene,” 1610, odozgo i odbor (N.1). “Figurativni izraz je pozajmljen od kucana, koji, kada stave ruke ispod stola, menjaju svoje karte.” [Johnson]

  • abovementioned

    abovementioned značenje / abovementioned prevod: 1707, odozgo (ovde u smislu “viši na pisanoj stranici, u tački bliže početku dokumenta”, attestira se od sredine 14 veka.) + Prošlo vreme spominjanja. Gore navedeno je zabeleženo sa c. 1600; iznad napisana od početka 15C; Iznad – rečeno od sredine 14 veka.

  • ab ovo

    ab ovo značenje / ab ovo prevod: “Od početka,” latinica, bukvalno “iz jajeta”, od AB “od, daleko od” (vidi ab-) + ablativ jaja “jaje” (vidi ovum). Izraz se kaže da se na rimski običaj započinje sa jajima sa jajima, kao i u ekspresiju AB Ovo uskue ad Mala, “od jajeta do jabuke” (Horace), dakle “od…

  • abracadabra

    abracadabra značenje / abracadabra prevod: Čarobna formula, 1690-ih, od latinskog (TUŽILAC VHITING – PITANJE: Serenus samonicus, 2C.), od kasnih grčkih abrakasa, kabalističkog ili gnostičkog imena za vrhovni Bog, a samim tim i reč moć. Otpisan je u trouglavom obliku i nošen je oko vrata da odbaci bolest itd. Još jedna čarobna reč, od sredine 15…

  • abrade

    abrade značenje / abrade prevod: “” da se trlja ili ode; protrljajte ili protrljajte, “1670-ih, od latinske abradere” da se ocrači, brije se, “od AB” OFF “(vidi AB-) + Radere” za struganje “(vidi raze (v.) (vidi raze (v.) Latinski glagol, potvrđuje se od 1590-ih. Srodni: Abradirani; Abrading.

  • Abraham

    Abraham značenje / Abraham prevod: Masc. Pravilno ime, ime prvog patrijarha u Starom zavetu, od hebrejskog Abrahama “oca mnoštva”, od ABH “oca” + * Raham (kognjit sa arapskom ruhamom “mnoštvo”); Ime je izmenio od Abrama “Visokog oca”, iz drugog elementa “High, uzvišen”. Srodni: Abrahamic; Abrahamite.

  • abrasive

    abrasive značenje / abrasive prevod: “Abrazivna supstanca,” 1850, od ​​abrazivnog (adj.). Abradant u tom smislu je od 1868. godine.

  • abrasion

    abrasion značenje / abrasion prevod: 1650-ih, “Akcijski čin abradiranja”, iz srednjovekovnog latino-abramazije (nominativne abrasio) “struganje”, imenica akcije od prošlosti-participala stabljika Latinske abradere “da bi se odstupila, obrijati, brijati, brijati, brijati” ) + Radere “za struganje” (vidi Raze (v.)). Od 1740. godine kao “rezultat abrazije”.

  • abrasive

    abrasive značenje / abrasive prevod: “Abrazivna supstanca,” 1850, od ​​abrazivnog (adj.). Abradant u tom smislu je od 1868. godine.

  • abraxas

    abraxas značenje / abraxas prevod: Kabalistička reč povezana sa sledbenicima bazilida Gnostika, do 1680-ih, nesigurnog porekla i sa mnogim složenim objašnjenjima. Takođe se koristi u vezi sa vrstom gnostičkog amuleta koji sadrži rezbareni dragulj koji prikazuje monstruozna figura i nejasne reči ili reči povezane sa hebrejskim ili egipatskim religijom (1725).

  • abreast

    abreast značenje / abreast prevod: sredinom 15 veka., kontrakcija na Brestu “bočne strane,” od A- (1) + dojke (n.); Pojam je “grudima u redu”. Da biste bili u toku u toku u figurativnom smislu “ostati u toku” je od 1650-ih.

  • abridge

    abridge značenje / abridge prevod: c. 1300, ABRGGGEN, “Napravite kraće, skraćeno, kondenzet”, agregier sa Abragier-om, umanjenje “, smanjuje, skraćeno” (12C., Modern Francuski AbreVire), od kasnog latino-abbreviare “Make Short Abbreviare”, nakratko “” (Pogledajte Ad-) + Breviare “Skranite”, iz Brevisa “kratkih, niskih, malih, plitkih” (od root-ujetra * MREGH-U- “SHARK”).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani