Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • affliction

    affliction značenje / affliction prevod: c. 1300, afficcioun, “bijeda, tuga, bol, nevolje” (prvobitno posebno “samopovređena bol, samopotvrđivanje, religijski asketizam”), sa stare francuske aterije “, poniznost, ponižavanje, mortifikacija, kažnjavanje” (11c.) i direktno sa latinskog paljenja (nominativnog affictio) “Bol, patnje, muke,” imenica akcije od prošlih participialnog stabljike affigere “da bi se smanjio, svrgavao,” od AD “do” (vidi…

  • afflicted

    afflicted značenje / afflicted prevod: “Osoba ili osobe u stalnoj patnji tela ili uma,” 1650-ih, imenovanje pridjeva prošlih participa od afficira. Povezano: pažnja.

  • afflict

    afflict značenje / afflict prevod: kasno 14C., “Odličiti” (smisao sada zastarelo), ​​od starog francuskog aflictera, od latinskog afflictarea “na oštećenja, maltretiranje, mučenje”, frikuentativnog affiža (prošlog participa affictus-a “da se smanji, svrgnute, srušiti se” AD “TO” (vidi Ad-) + fligere (prošlog participa Flictus) “za štrajk”.

  • affluence

    affluence značenje / affluence prevod: sredinom 14 veka., “obilno tečenje, obilno snabdevanje”, iz starog francuskog bogaljanja, od latinske bogatstva “, afrištvo, obilje” “bukvalno” tekući “sa apstraktno imenica sa bogatstva” na alkoholu) “koji se navodi; Bogat, bogat “(vidi bogatstvo). Pojam u figurativnom latinskom smislu je “obilnog protoka” darova sreće, a samim tim i “bogatstvo, obilje zemaljske…

  • affluent

    affluent značenje / affluent prevod: rano-15C., “obiluje, bogatstvo” (Božje milosti); MID-15C. “Teče do” (tečnosti), oba čula sada zastarela, sa starog francuskog jezika (14C.) ili direktno od latinskog bogatstva (nominalne afričke afture) “obiluje, bogat, bogat,” bukvalno “teče”, “sadašnji” koji teče ” protok prema, “od asimiliranog oblika AD” do “(vidi Ad-) + fluere” da biste protočili “(vidi…

  • affluenza

    affluenza značenje / affluenza prevod: U popularnoj upotrebi od 1997. godine u odnosu na moralno korozivne posledice bogatstva ili potrage za to, od imućne kokoške + završetak od gripa.

  • afflux

    afflux značenje / afflux prevod: “Tekući prema” 1610s, od srednjovekovnog latinskog affikusa, imenica prošlih participa afture (vidi bogatstvo).

  • affogato

    affogato značenje / affogato prevod: “Vrući espresso je sipao na sladoled od vanilije i služio kao desert”, do 1999. godine, od italijanskog afarge-a, bukvalno “utopljen” (sa stanovišta sladoleda).

  • afford

    afford značenje / afford prevod: Srednji engleski prerađivač, od starog engleskog jezika “da bi se predstavio, doprinelo; dalje, napredovanje; izvršiti, postignuto” iz GE-Complete prefiksa (koji u srednjem engleskom engleskom jeziku redovno smanjuje na-; vidi A- (1)) + forðan “Dalje,” od forð “napred, napred” (vidi).

  • affordable

    affordable značenje / affordable prevod: 1804, “to se može poštedjeti;” 1853. “To se može platiti”, od priuštite + -ble. Povezano: pristupačno (1969); Pristupačnost (1910).

  • afforest

    afforest značenje / afforest prevod: “Pretvori u šumu” (posebno za lovišta), c. 1500, od ​​anglo-latino-latino-afterostrare, od asimiliranog oblika latiničnog oglasa “do” (vidi Ad-) + srednjovekovni latinski forestis (vidi šumu (n.)). Povezani: pošumljeni; pošumljavanje.

  • affray

    affray značenje / affray prevod: c. 1300, “strah, teror, stanje alarma proizveden iznenadnim poremećajem,” od starog francuskog affrai-a, efrei, esfrei “uznemiravanja, straha”, od esfreer-a (v.) “Brinuti se, zabrinutosti, probleme, uznemiravati” Latino * eksfridare, hibridna reč koja znači bukvalno “da se izvuče iz mira.”

  • affricative

    affricative značenje / affricative prevod: u fonetici 1879. (možda od nemačkog); Elementi su -ve -ve + latinski afficat-, prošli u participilno stabljika teško da se “trljaju protiv” od asimiliranog oblika AD “do” (vidi Ad-) + Fricare “za trljanje” (vidi trenje).

  • affright

    affright značenje / affright prevod: “uplašiti, prestraviti, alarmirati”, sredina 15C; Pogledajte A- (1) + strah (v.). Verovatno je bilo unazad od starijeg aftera-a (adj.) “Udaren naglih straha” (koji se metatesizuje od starog engleskog afirgta, pored participa Afirgtana “da biste uplašili, prestravili”). Dvostruki -F-je 16C., Verovatno pogrešna latinska korekcija ne-latinske reči (uporedi priuštiti). Srodni: Uvređeni; uznemirujući;…

  • affrighten

    affrighten značenje / affrighten prevod: 1620S, proširen oblik afre-a (K. V.), verovatno predložio pridevstvo; Pogledajte (1). Povezani: afteriran; afteroiranje.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani