Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • bourse

    bourse značenje / bourse prevod: 1590-ih, raniji Bursi (1550-ih) “Mesto sastanka trgovaca,” sa francuskog bosa “Mesto mesta trgovaca,” bukvalno “torbica,” od stare francuske borse “, torbica” (12c.), Od srednjovekovne latinskog Bursa “A Torba “(vidi torbicu (n.)). Savremeni osećaj “berze za trgovce” je do 1845. godine, od imena Pariške berze. Izraz je rekao da je nastao…

  • bouse

    bouse značenje / bouse prevod: Pogledajte piće.

  • boustrophedon

    boustrophedon značenje / boustrophedon prevod: Drevni oblik pisanja sa linijama naizmenično napisano levo-desno i levo, 1783. Grčki, bukvalno “okreću se kao vole u ​​oranju” od bous “vola” (od korena od pite) , krava “) + strephein” da se okrene “(vidi strepto-).

  • bout

    bout značenje / bout prevod: 1540-ih, “okrugli put” (zastarelo), ​​sa srednjeg engleskog jezika, verovatno iz neobrađene stare engleske varijante BiHT-a “savijanje” iz proto-germaničkog * Bukhta- (vidi Bight (n.). SENSE je evoluirao iz “kruga bilo koje vrste” (od pluga) do “kruga u bilo kojoj vrsti vežbanja” (1570-ih), “krug u borbi” (1590-ih), “Podoban za piće” (1660-ih) i…

  • boutique

    boutique značenje / boutique prevod: “Trendi modna prodavnica,” 1950, ranija “mala prodavnica bilo koje vrste” (1767), sa francuskog butika (14c.), od starog provencal Botica, od latinske apoteke “Storehouse” (vidi apoteka). Latinski apoteka direktno u francuski normalno bi dala je * Avouaie.

  • boutonniere

    boutonniere značenje / boutonniere prevod: “Sprej cveća nošen u button-u,” 1875, od francuskog boutonniera, sa Bouton “dugmeta” (vidi dugme) (n.)).

  • bovine

    bovine značenje / bovine prevod: 1817, “ili poput volova”, sa francuskog bovina (14c.), Od kasnog latino-bovinisa, od latinskog BOS-a (genitiv Bovis) “krava”, prvobitno “Ok”, “zajma reč iz ruralnog dijalekta” Ko navodi Umbrian Bue], od korena od PIE * Gvou- “Ok, bik, krava.” Figurativni osećaj “inertnog i glupog” je od 1855. godine.

  • bovver

    bovver značenje / bovver prevod: 1969, Cocknei izgovor ometanja “TROUBS” (TUŽILAC NAJS “(THUReLeS), S obzirom na široku proširenu upotrebu u Skinhed-u.

  • bow

    bow značenje / bow prevod: [Savijte telo] Srednji engleski Bouen, sa starog engleskog buga “da se savija, savije, imaju ili pretpostavljaju zakrivljeni smer; da se klanja, savijajte telo u sažalosnošću ili poštovanju, da podnesete” i “takođe” da se vrati “( Class II jak glagol; prošlo napete beag, prošlog participa Bogen), od proto-germaničara * Bugon (izvor…

  • Bow bells

    Bow bells značenje / Bow bells prevod: biti “rođen u zvuku lukovo zvona” je tradicionalno (od ranih 17c.) Definicija koknei; Referenca je za zvona crkve Svetog Mari-Le-luka u Londonovom Cheapside okrugu. Crkva ili kapela verovatno su stajala tamo u anglosaksonskim vremenima i obnovljena je mnogo puta; Zvona su primećena za njihov zvuk od 16C., A…

  • bowdlerize

    bowdlerize značenje / bowdlerize prevod: “procvatka uklanjanjem neobrazovanja ili uvredljivih prolaza,” 1836, od imena Thomas Bovdler, Editor engleskog jezika koji je 1818. godine objavio zloglasnog iscrtanog Shakespearea, u kojoj je, prema njegovom fronizu, “ništa se ne dodaje originalnom tekstu,” ništa se ne dodaje originalnom tekstu “. i izrazi izostavljeni koji ne mogu da se pročitaju…

  • bowel

    bowel značenje / bowel prevod: c. 1300, obično množina, creva, “ljudski organi trbušne šupljine”, od kraja 14 veka. posebno kao “ljudski creva”, sa starih francuskih boelova “creva, creva, udarci” (12c. Moderno francuski boiau), od srednjovekovnog latinskog bitelnog “tankog creva”, prvobitno “kobasica”, umanjeno od botulus “kobasica” pozajmljeno od Oscan-Umbrijana.

  • bower

    bower značenje / bower prevod: Stara engleska žurka “Soba, koliba, stan, komora”, iz proto-germaničara * Boja (Izvor i stare Norse Bur “Kaveza” Švedska žurka “,” Stari danski i “prebivalište, zastoj,” Stari Saksonski Bur ” Kuća; kavez, “stari visoki nemačkim žurku” prebivalište, komora “,” Buan “da prebiva” nemački Vogelbauer “kavez” za pticu), od korena PIE *…

  • bowery

    bowery značenje / bowery prevod: “Farma, plantaža”, od holandske farme “Farma” Homestead “(od istog izvora kao i šešir); holandska reč verovatno malo koristila u Americi ispred Nev Iorka, a tamo je ubrzo ograničeno na ime jednog puta, bokri (takozvano do 1787.), koji se kreće iz izgrađenog dela grada u plantaže u srednjem mjestu; Gradski rast…

  • bowhead

    bowhead značenje / bowhead prevod: Takođe, glava luka, vrsta arktičkog kita, 1853, od luka (N.1) + glava (n.). Tako pozvani na njegov oblik.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani