Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • vegetarian

    vegetarian značenje / vegetarian prevod: 1839, nepravilna formacija od povrća (n.) +–Anan, kao u agrariranom itd. “Izgleda da je opšta upotreba reči u velikoj mjeri zbog formiranja vegetarijanskog društva u Ramsatu 1847. godine” [OED]. Kao pridjev od 1849. Raniji pridev je bio anti-meranborous (1828).

  • veggie

    veggie značenje / veggie prevod: Slang skraćivanje povrća (n.), 1976; Earlier Vegie (1955). Srodni: povrće.

  • vehemence

    vehemence značenje / vehemence prevod: c. 1400, od ​​stare francuske verove, prigusnost “snažnosti”, nasilje, osiromaštvo “ili direktno od latinske žestoke” željnost, snagu “” od stabljike vehe “za nošenje” (od root-root-a “VEGH -” TO GLOČI) vozilo”). Povezano: Vestencijalno.

  • vehement

    vehement značenje / vehement prevod: početkom 15 veka., od starog francuskog žestoka, pretres “bezobrazan, ardent” (12c.), od latinskog tjerošnjosti (nominativnih verovoda) “bezobrazno, žestokov, nasilni, besan, ordentni, oduzet”, možda [barnhart] iz izgubljene sadašnjosti Srednji participl veha “za nošenje” (od root-ronjenja * VEGH – “Idi, kreće se, prevoz u vozilu”). Druga teorija je da to predstavlja vetrovo…

  • vehicle

    vehicle značenje / vehicle rečnik: 1610S, “Srednje kroz koji se upravlja lek ili lek” takođe “i bilo koja sredstva za prenošenje ili prenos” sa francuskog vehikula (16C.), Od latinskog vozila “Prevoz, vozilo, kočija, transportne prenošenje” “Da nosim, ​​nosi, prenosi” (od root-korijena * VEGH – “ići, kretati se, prevoziti u vozilu”, koji je takođe izvor engleskog…

  • vehicular

    vehicular značenje / vehicular prevod: “Odnosi se na vozila” 1610-ih, od kasne latinskog vozila, od vozila “Vozilo” (vidi vozilo).

  • veil

    veil značenje / veil prevod: c. 1200, “NUN-ova pokrivač glave”, iz anglo-francuskog i stare severnog francuskog vela (12C, moderne francuske vojske) “pokrov za glavu”, takođe “Jedra, zavesa” iz latinske vele, množine velum ” , zavesa, prekrivanje, “od root-korijena * VEG- (1)” da tkajte mrežu. ” Vela je grešila u vulgarnoj latinici za žensku jedinstvenu imenicu….

  • vein

    vein značenje / vein prevod: c. 1300, iz stare francuske vene “vena, arterija, puls” (12c.), Od latinske vene “krvne vene”, takođe “vodeni kurs, vena metala, prirodne sposobnosti ili interesa neke osobe”. Rudarsko smisao je prisutan na engleskom jeziku od kraja 14 veka. (Grčki fleps “Vein” je imao isti sekundarni smisao). Figurativni osećaj “naprezanja ili mešavine”…

  • velar

    velar značenje / velar prevod: 1726, od Latinske Velaris, iz Veluma “Jedra, zavesa” (vidi veil (n.)). Prvobitno arhitekta je izraz za vrstu kupole koji podseća na plovidbu otekline; Sension fonetike je od 1876. godine, na pojmu “koji se odnosi na velum”, ime anatomiste za meko nepce (Velum u tom smislu potvrđuje se od 1771, u…

  • Velcro

    Velcro značenje / Velcro prevod: godine, vlasničko ime (Britanija), sa francuskog vel (našeg) Cro (Che) “je zakačio baršun.”

  • veld

    veld značenje / veld prevod: Pogledajte Veldt.

  • veldt

    veldt značenje / veldt prevod: Takođe, Veld, Južnoafrička travnjaka, 1785. iz Afrikaansa, od starijeg holandskog veld “,” od proto-germaničkog * felthuz “ravnog zemljišta” (vidi polje (n.).

  • velleity

    velleity značenje / velleity prevod: “Volila u najslabiji oblik; indolentna ili neaktivna želja,” 1610-ih, od srednjovekovnog latinskog stabljike Velleita (od latinske obrade “da bi se poželela, volja;” vidi Vill (v.)) + -iti.

  • vellum

    vellum značenje / vellum prevod: rano 15C., iz stare francuskog velin “pergament napravljen od teleća” (13c.), sa vel, vel “teleća” (vidi teletinu).

  • velocity

    velocity značenje / velocity prevod: početkom 15 veka, od latino-velocitatem (nominalne velocitas) “brze, brzina,” od velok (genitive velocis) “SVIFT, brzi, brz, brz,” nesigurnog porekla, možda u vezi sa vejom “nošenje”) – “Ići, kretati se, prevoziti u vozilu”) ili iz Pite * VEG-SLO- GRIJANIA OBLIKOM ROLOVA * VEG – “da bude jak, biti živahni.”

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani