Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • -ular

    -ular značenje / -ular prevod: Element koji formira reč, vidi -ule + -Ar.

  • ulceration

    ulceration značenje / ulceration prevod: c. 1400, od ​​latinskog ulceration-a (nominativni ulceratio), imenica akcije iz prošlog participalnog stabljike ulcaresa “da bi napravila boli” sa stabljike ULCUS-a (vidi ulkus).

  • ulceration

    ulceration značenje / ulceration prevod: c. 1400, od ​​latinskog ulceration-a (nominativni ulceratio), imenica akcije iz prošlog participalnog stabljike ulcaresa “da bi napravila boli” sa stabljike ULCUS-a (vidi ulkus).

  • ulcerous

    ulcerous značenje / ulcerous prevod: početkom 15 veka., od latinskog ulcerosusa “prepuno čireva”, od stabljike ulkusa (vidi čir).

  • ulema

    ulema značenje / ulema prevod: “Scholari muslimanskih verskih zakona” 1680-ih, od arapskog “uleme” naučenih muškaraca, naučnika, “množine” alima “naučio je” od ‘Alama “da zna.”

  • -ulent

    -ulent značenje / -ulent prevod: Element koji formira reč znači “pun, obiluje”, “od latinskog pridjevskog sufiksa -ulensus” pun “.

  • ullage

    ullage značenje / ullage prevod: “Iznos pomoću kojom se kasna ili boca ne mogu da budu pune,” kasno 15C., od anglo-francuskog ulliage (početkom 14 veka), anglo-latinica oliagium (kasno 13C), stari francuski ouillage, iz Ouillera ” (bačva) do Bunga, “bukvalno” da se napune u oči “od Ueil” oka “(možda se kolokvijalno koristi za” BUNG “), od…

  • ulna

    ulna značenje / ulna prevod: Unutrašnja kost podlaktice, 1540-ih, medicinski latinski, od latinske ulne “Lakat,” takođe mera dužine, od PIE * el-ina-, produženog oblika korena * El- “lakta, podlaktica”. Srodni: Ulnar.

  • Ulrich

    Ulrich značenje / Ulrich prevod: Masc. Pravilno ime, nemački, od starog visokog nemačkog uodalrich-a, bukvalno “bogatog doma,” iz Uodal “doma, plemenitosti” (povezano sa starim engleskim jezikom “Nover,” Stari Norse Oðal “).

  • Ulster

    Ulster značenje / Ulster prevod: Severni od četiri provincije Irske, 14C., iz anglo-francuskog ulvestre (početkom 13 veka), anglo-latinski ulvestera (c. 1200), što odgovara starom Norse ulstir-u, verovatno od irskih Ulaidh “muškaraca ulster” + sufiks pronađeno u Leinsteru, Munsteru i možda predstavljaju irsku tir “zemlju”.

  • ult.

    ult. značenje / ult. prevod: Pogledajte ultimo.

  • ulterior

    ulterior značenje / ulterior prevod: 1640-ih, “S druge strane,” od latinskog učvršćive “udaljenijeg, udaljenijeg, dalje, dalje, na daljini,” Uporedivanje * ultera “izvan” (iz sufiksiranog oblika root-a “ald” širom “). SENSE “NIJE trenutno u pogledu ili razmatranju” (kao u zadnjim motivima) potvrđuje se od 1735. godine.

  • ultimate

    ultimate značenje / ultimate prevod: 1650-ih, od kasnog latinskog ultimatusa, prošlog participa ultimare “da bude konačan, završi se,” od latinskog ultimusa (FEM. Ultima) “Poslednje, finalno, najudaljenije, najudaljenije, ekstremno,” superlative * ulter “izvan” (iz sufliziranog oblika PIE root-a * Al- Beiond “). Kao imenica od 1680-ih. Krajnji Frizbi je potvrđen 1972. godine.

  • ultimatum

    ultimatum značenje / ultimatum prevod: “Konačna potražnja,” 1731, od modernog latinskog latinskog, iz srednjovekovnog latinskog ultimatum “Konačna izjava,” imenica latino-pridjev ultimatum “poslednje moguće, finalne,” Neuter of ultimatus (vidi ultimatus). Latinski plural ultimata su Rimljani koristili kao imenica, “šta je najudaljeniji ili najdaljiviji; poslednji, krajnji.” U sleng c. 1820-ih, ultimatum je korišćen za “zadnjicu”.

  • ultimo

    ultimo značenje / ultimo prevod: “U mesecu koji je prethodio sadašnjosti” 1610S, uobičajeno u skraćenom obliku ult. u 18C.-19C. Dopisnica i novine, od Latino ultimo (MENS) “poslednjeg (mesec),” Ablative Singular Masc. ultimusa “poslednje” (vidi krajnja). Ranije je korišćeno u smislu “Poslednjeg dana u mesecu” (1580-ih). U suprotnosti sa prokimoom “u sledećem (mesecu),” od latino-prokimo-a (MENS).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani