Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • Teddy

    Teddy značenje / Teddy prevod: oblik kućnog ljubimca od mas. Pravilna imena Edvard, Edmund i Theodore, sa -i (3). Znači “Ženski donji veš” (sa malim slovima) je zabilježen od 1924. godine, od nepoznatog porekla, možda od neke male sličnosti na medveda (TUŽILAC VHITING) TEDDI (TUŽILAC NAJS -) Teddi (T.), teoriju koja potiče od 1929. godine.

  • teddy bear

    teddy bear značenje / teddy bear prevod: 1906., imenovan za američku predsedniku Tedore “Teddi” Roosevelt (1858-1919), naznačen lovac na veliku igru, čiji konzervativit žarkom inspirisalo je strip ilustrovanu pesmu u Njujorškog puta od 7. januara 1906. o dva medveda po imenu Teddi B . i Teddi G., čija su imena prebačena u dva medveda predstavljena…

  • tedesco

    tedesco značenje / tedesco prevod: “Teutonski uticaj u umetnosti,” 1874. godine u ovom obliku (Biron, 1814. ima Tedeschi), od italijanskog, bukvalno “nemačkog”, od srednjovekovnog latinskog teodiskusa (vidi holandski). Uporedite staru francuski tiois “nemački,” tiesche (adj.) “Nemački.”

  • Te Deum

    Te Deum značenje / Te Deum prevod: Drevni latinski himn pevao je na Matinima i u uslugama Dan zahvalnosti, rano 12C., od kasnog latino-tih duum laudamus “Thee Bog, pohvalimo,” prve reči toga. Od TE “Thee,” Akuzative jednine lične zamenice, + akuzative jednine Deusa “Boga” (vidi Zeus).

  • tedious

    tedious značenje / tedious prevod: “Iscrpljivanje, iscrpljeno, irišćansko dosadno”, rano 15C., od starog francuskog tedieusa, od kasnog latino-taediosus “umota, irkome, naporno”, od latinske taedium “umorne, odvratnosti” (vidi Tedium).

  • tedium

    tedium značenje / tedium prevod: “Tjeričnost, umor,” 1660-ih, od latinskog taedium “umor, irijska irksomije, odvratnost” (uglavnom post-classical), koja je povezana sa taedetom “To je istrošena, uzbuđuje mrtroće” (u kasnom latinskom “da se odvrati sa njima od “) i taedere” umorne “, ali cela grupa je neizvesne etimologije. Mogući kognirani koji su predloženi su stari crkve…

  • tee

    tee značenje / tee prevod: 1610S, “Ime slova T.”

  • tee-hee

    tee-hee značenje / tee-hee prevod: Imitativ smještava smeh otprema barem od Chaucer-a (“Miller’s Tale”). Teheing (n.) “Glupi smeh, kikotanje” potvrđuje se iz c. 1300.

  • teeming

    teeming značenje / teeming prevod: “Svrčanje,” 1715, raniji “plodan, obilno produktivan, plodan” (1590-ih), prisutan pridjev iz Teem (V.1).

  • teem

    teem značenje / teem prevod: [obiluje, roj] Srednji engleski Temen “Proizvodi potomstvo, pasmine”, sa stareg engleskog Temana (Merciane), Tieman (Zapadni Sakson) “, rodiće, donoseći, proizvedu, propadaju”, iz proto-germaničkog * Tau ( h) Mlan (denominativno), od korena od PIE * Deuk- “voditi.”

  • teens

    teens značenje / teens prevod: 1670-ih, “Starosna godina osobe”, od -een je uzeta kao posebna reč. Kao “brojevi čija imena završavaju u-iene” do 1885., posebno u odnosu na godine; Kao “deceniju godina koje sadrže brojeve koji završava u-ien,” do 1889. godine).

  • -teen

    -teen značenje / -teen prevod: Element koji formira reč koji proizvodi kardinalne brojeve od 13 do 19, što znači “deset više nego” sa starog engleskog -tene, -tiene, od proto-germanika * Tehhuniz (kognitate: Old Sakson -tein, Holandski -Tien, Stari High Neac – zehan, nemački -zehn, gothic -taihun), pričvršćen oblik korena od deset; Kognitet sa latinskim -decimom…

  • teen

    teen značenje / teen prevod: “Teen-aged life,” 1818 (ali retko pre 20C.), od -een. Verovatno se kasnije osećalo kraće za tinejdžer, što je to kasnije reči. Kao pridev znači “od tinejdžera ili za tinejdžere”, od 1947.

  • teenage

    teenage značenje / teenage prevod: takođe tinejdžerka, tinejdžerska starost; “U ili uključujući tinejdžere,” 1911, od tinejdžera (N.1) + starost (n.). Prvobitno u vezi sa nedeljnim školskim časovima. Obrazac za tinejdžere (adj.) Je od 1922. godine.

  • teenager

    teenager značenje / teenager prevod: Takođe Teen Ager, teen-ager; 1922, izvedena imenica iz tinejdžera (adj.). Ranija reč za to bilo je tinejdžer, attest na američkom engleskom jeziku iz 1894. godine, a tinejdžerka (n.1) korišćena je kao imenica da znači “osoba starateljstva” 1818. godine, mada to nije bilo uobičajeno pre 20C.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani