Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • spastic

    spastic značenje / spastic prevod: 1744, u medicini i patologiji, “koji se odnosi na grčeve ili se odnosi na grčeve; spazmodičan”, od latino-spaasticus, od grčkih špastikosa “koji je pakao sa grčevima”, takođe “uvlačenje, uvlačenjem, uvlačenjem;” Etimološki “crtež, povlačenje, istezanje,” od raspona “da se nacrta (mač itd.), izvuče se, pluta; rastrgati, prevući; usisati; ugovor na silovanje;…

  • spat

    spat značenje / spat prevod: “Sitna svađa,” 1804, američki engleski, reč nepoznatog porekla; Možda nekako imitativni (uporedite dijalektalsku pljusak “Smack, Slap”, attestiran iz 1823. godine).

  • spatchcock

    spatchcock značenje / spatchcock prevod: Takođe svjetci-penis, kolokvijalni izraz u kuhinji, do 1785. godine (Grose), koji označava metodu roštilja ptice igre nakon podele koje je otvorila duž kičme i postavljajući je ravan; reč nejasnog porekla. “Orig. U irskoj upotrebi, kasnije uglavnom anglo-indijski” [OED]. Rekao je da se u Grenovu u odnosu na peraj se pecka…

  • spate

    spate značenje / spate prevod: MID-15C., “Nagli poplav, prirodno izlivanje vode”, posebno uzrokovano obilnim kišama ili snegom, prvobitno škotskom i sjevernom engleskom, reč nepoznatog porekla. Možda od Starog francuskog priloge “Poplava”, iz holandskog Spuitena “da teče, izliv” i povezano sa izlivom (v.). Figurativni osećaj “neobične količine, iznenadnog ili nasilnog ispada” potvrđuje se od 1610-ih.

  • spathic

    spathic značenje / spathic prevod: U mineralogiji, 1788., “izvedeno iz Spata ili SPAR-a”, iz francuske Spathikue, od SPATH, od nemačkih SPAT-a (vidi Feldspar).

  • spatial

    spatial značenje / spatial prevod: (SPACIJALI je od 1838.), “Zaustavi prostor, koji karakteriše prostor”, od latino-partijuma + sufiks pridjeva–al (1); Formiran na engleskom jeziku kao pridev za prostor (n.), koji ide sa vremenom. Značenje “od ili u vezi sa svemirom” je od 1857. Povezano: prostorno; Prostolost.

  • spatter

    spatter značenje / spatter prevod: “Raskrbljati ili bacati bezbrižno,” vode, blata itd., 1570-ih (podrazumijeva se uprljačima), verovatno češćeg glagola sa stabljike holandskih ili niskog nemačkog spatten-a “do izlivanja, rafala”, što je imitativno poreklo. Povezano: Spantered. Kao imenica iz 1797. godine. Spattervare je potvrđen 1935. godine.

  • spatterdash

    spatterdash značenje / spatterdash prevod: “Prekrivanje donje noge da se zaštiti od blata itd.” 1680-ih; Pogledajte SPAT (N.2).

  • spatulate

    spatulate značenje / spatulate prevod: “U obliku lopatice; koji ima široki, zaobljeni kraj,” 1760, od ​​modernog latino-spatulature, iz lopatice (vidi lopaticu). Povezano: pljuvačka.

  • spatula

    spatula značenje / spatula prevod: “Široki, ravni, neoklađeni sečivo sa drškom” 1520-ih (rano 15C. Kao vrsta medicinskog instrumenta), od latinske lopatice “širokog komada, lopatice, lopatica,” umanjenje Spatha “širokog, ravnog alata ili oružja” sa grčke Spathe “Široko ravna sečiva” koja se koristi kao alat tkalaca, takođe “sečiva mača, oštrica vesla, palmine” (vidi lopatu (n.1)).

  • spavin

    spavin značenje / spavin prevod: Bolest zgloba koplja od konja, rano 15C., SPEVEIN, od starog francuskog Espavaina, Esparvain (modernog francuskog epavina, kognira sa italijanskim spavenionom, španskim špavijem); Staro objašnjenje je da je možda od Franchish-a * Sparvan “Sparrov” (vidi vrabac), na pretpostavci da konj pogođen Spavinom preselila je šetnju koja je podsetila na ljude na…

  • spawn

    spawn značenje / spawn prevod: početkom 15 veka., Spanen, riba, “Speda ROE” (intransitiv), iz anglo-francuskog Espandre-a, stari francuski espandre “da se raširi, sipaju, rasipajuće se, razrešavate,” u pozivu na ribu ” (Modernim francuskim epandreom), od latinskog proširenja “da se raširi, razvije, proširi,” od ek “napolje” (vidi ek-) + pandere “za širenje, rastezanje” (od nazalizovanog oblika…

  • spaz

    spaz značenje / spaz prevod: Takođe Spazz, do 1959. godine, američki teen Slang frazu, obično u kasnijoj upotrebi, očigledno pogrdno skraćivanje spastičnog (n.). Takođe se koristi kao glagol, do 1972, često sa van (adv.). Povezani: Spazoni; Spazovanje.

  • speak

    speak značenje / speak prevod: Srednji engleski Speken, iz starog engleskog specijalnog, varijanta sprečana “da izgovara reči artikulirati, bez pevanja, imaju ili koristi moć govora; napravite govor; držite diskurse” sa drugima (klasa v jaki glagol; prošli napetosti Spræc, prošlo u participiju) ), od proto-germaničkog * SPREKANAN (IZVOR OGLE SAKSON SPRECAN, STARI FRIZIJSKI SPREKA, Srednji holandski…

  • speakable

    speakable značenje / speakable prevod: Kasni 15C, Spekabel, “u mogućnosti da se izgovori” (prevođenje latinoefabilisa), iz govora (v.) + -Abli. Takođe pogledajte neizrecivo. Stari engleski jezik imao je Sprecendlic “koji bi trebalo da se govori.”

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani