Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • seraphic

    seraphic značenje / seraphic prevod: 1630-ih, “od serafima ili se odnosi na Serafima” od crkvenog latinskog serafikusa, od serafima (vidi serafi). Kao “karakteristično za serafim,” Ponekad “nebeski, anđeoski” ili “ekstatično” (u vezi sa ljubavlju itd.), 1650-ih. Srodni: serafički (1560-ih).

  • seraphim

    seraphim značenje / seraphim prevod: Vidi Seraph.

  • Serapis

    Serapis značenje / Serapis prevod: ROMMANJE IME EGIPTSKOG BOGA donjeg sveta, od latinske, od grčke serapisa, raniji Sarapis, iz Egipatskog korisnika-HaPI, bukvalno “Osiris-Apis”. Povezano: Serapić.

  • Serb

    Serb značenje / Serb prevod: 1786, ali u vezi sa ventima; Do 1844. godine kao “rodom Srbije”, sa srpskog SRB-a, možda iz korenog značenja “Čovek”. Srpski je potvrđen od 1833. godine kao pridjev, 1839 kao imenica. Češći u 19 veka. bio je serbian.

  • Serbian

    Serbian značenje / Serbian prevod: 1833, od Srba + -Ian. Kao imenica do 1839. godine.

  • Serbo-

    Serbo- značenje / Serbo- prevod: Element koji formira reč znači “srpski, srpski i” iz latinizovanog kombinovanja srpskog oblika.

  • sere

    sere značenje / sere prevod: Srednji engleski sere, “osušen, osušen, neplodan” (biljaka itd.), Od starog engleskog sear-a, od proto-germanskih * Sauzas (izvor i srednjih niskih nemačkih Sorja, holandski zoor “suv”), iz korena PIE * Saus- “Dri” (Izvor i Sanskrit Susiati “suši, grebeni;” stari perzijski uška – “suvo” (adj.), “Zemlja” (n.); avestan huška- “suvo;” Grčki; “Greek…

  • serene

    serene značenje / serene prevod: sredinom 15 veka. dana “jasan, fer, miran”, od starog francuskog sereina i direktno iz latinskog serenusa “mirnog, smirenog, čistog, neobuzdanog” (od vremena); Figurativno “veselo, drago, mirno” (od korena PIE * Ksero- “Sušenje” Izvor i Grčki Kseros “Suve, Arid;” Vidi Kserasia).

  • serenity

    serenity značenje / serenity prevod: MID-15C., SERENITE, “Sajam, mirno, jasno vreme,” od starog francuskog (modernog francuskog (modernog francuskog serenita) i direktno iz latinskog serije (nominativnih serenitas) “Clearness, spokoj,” od Serenusa (vidi serene). Osoba, “spokoj uma ili temperamenta”, do 1590-ih. Takođe se ranije koristio kao naslov časti za kraljeve (sredinom 15 veka), verovatno iz slične upotrebe…

  • Serena

    Serena značenje / Serena rečnik: Fem. Pravilno ime, od Latinske Serena, Fem. Serenusa “Jasno, svetlo, pošteno, radosno” (vidi serene).

  • serenade

    serenade značenje / serenade prevod: 1640-ih, “muzička performans noću u otvorenom vazduhu” (posebno “jedan dav ljubavnik pod prozorom svoje dame” [OED]), od francuskog serenada (16c.), Iz italijanske pesme “Večernja pesma” “Mirno nebo”, iz Serena “Otvoreni vazduh”, imenica koristi sereno “Clear, Calmi”, iz latino-serenusa “mirnog, mirnog, spokoj” (vidi serene (adj.)). Na osećaju je uticao italijanska sero…

  • serendipity

    serendipity značenje / serendipity prevod: “Fakultet za uspravnu i neočekivanu otkriću,” retka reč pre 20C., Skinuo je Horace Valpole u ​​pismu Horate Mannu koji je datiran 28. januara 1754., ali što očigledno nije objavljeno do 1833. godine.

  • serendipitous

    serendipitous značenje / serendipitous prevod: otkrića itd., “napravljena ili urađena srećnom nesrećom, neočekivano”, 1914; Pogledajte Serendipiti + -OUS. Povezani: sekredipitozno.

  • serf

    serf značenje / serf prevod: Kasni 15C, “Službeni, služba-man, rob,” od starog francuskog serfa “Vassal, sluga, rob” (12c.), od latinskog servuma (nominativni servis) “Slave” (vidi Servis (v.)). Reč je u tom smislu pala od upotrebe za 18C. Značenje “najniža klasa kultivatora tla u Poljskoj, Rusiji i drugim kontinentalnim evropskim zemljama, živi u uslovima modifikovanog ropstva”…

  • serfdom

    serfdom značenje / serfdom prevod: “Država ili stanje serf,” 1850, od ​​serf + -dom. Ranije u istom smislu bila je Serfage (1775). Anglo-francuski je imao nifte “status serf, serfdom” (sredinom 14 veka), od pojave “maternjeg” u osećaju “vezan rođenjem”.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani