Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • self-service

    self-service značenje / self-service prevod: “U kojem kupac služi umjesto da se čeka,” do 1914. godine u odnosu na prodavnice obuće, od usluge samo +).

  • self-starter

    self-starter značenje / self-starter prevod: “Električni uređaj za pokretanje motora;” 1960. osobe (posebno radnika) koji obično deluju na svoju inicijativu; Pogledajte samo- + Starter. Samostalno (adj.), Motore, potvrđuje se od 1866. godine.

  • self-styled

    self-styled značenje / self-styled prevod: “Pozvani sam sebe”, dakle, “pretvara se, potencijalno,” 1823, od samopoljskog učeta u stilu (v.).

  • self-sufficient

    self-sufficient značenje / self-sufficient prevod: “Sposoban za snabdevanje sopstvenim potrebama, sposobnim da ispuni sopstvene želje bez pomoći drugih,” 1580-ih, sa samopouzdanja. Srodni: samodovoljno. Samopouzdanje (1680-ih) je pravilno “dovoljno za sebe.”

  • self-sufficiency

    self-sufficiency značenje / self-sufficiency prevod: “Inherentna kondicija za sve krajeve i svrhe i nezavisnost drugih,” 1620-ih, prvobitno i atribut Boga (prevođenje grčke autakreia); Pogledajte samopouzdanje i dovoljnost. Smrtnike, “Sposobnost snabdevanja sopstvenim potrebama” podrazumeva se za 1580-ih (uporedite samodovoljni). Ponekad i ranije takođe “prenošenje mišljenja nečijeg talenta ili vrednog” (1690-ih).

  • self-supporting

    self-supporting značenje / self-supporting prevod: “Održavanje sebe ili sebe bez spoljne pomoći”, 1680-ih; Pogledajte samo + prošli udela podrške (v.).

  • self-sustaining

    self-sustaining značenje / self-sustaining prevod: “Podrška sebi ili sebi bez spoljne pomoći” 1650-ih, sa samo + sadašnjeg učeta održivog (v.). Povezani: Samoodrživi (1742).

  • self-taught

    self-taught značenje / self-taught prevod: “Samoukla; obrazovano samo sopstvenim naporima, bez redovne obuke,” 1725; Pogledajte samo + podučavanje.

  • self-willed

    self-willed značenje / self-willed prevod: “tvrdoglav, nepažljiv volja ili želje drugih,” kasno 15C., sa samo-zarone “tvrdoglavo ili perverzno insistiranje o sopstvenim željama ili mišljenjima” (sredinom 14C); Pogledajte self + volja (n.). Stari engleska samoposluga, selfvill je značila “slobodna volja”.

  • self-worth

    self-worth značenje / self-worth prevod: Takođe se ne vredi, “vredi svojstveni sebi”, 1650-ih, od samo + vrednog (n.).

  • Selina

    Selina značenje / Selina prevod: Fem. Pravilno ime, nacionalizovani oblik francuske celine, od latino-kejline “nebeski,” od Caelum “neba, nebo” (vidi nebesko). Pravopis ponekad utiče selene.

  • Seljuk

    Seljuk značenje / Seljuk rečnik: Turska dinastična porodica od 11C.-13C., C. 1600 (podrazumevano u Selzuccian), od turskog Seljuk, ime ugledanog predaka dinastije.

  • sell

    sell značenje / sell prevod: Srednji engleski sellans, sa starog engleskog sellanskog “da dam (nešto nekome), namestite, snabdevanje, pozajmljivanje; predaju se, odustaju; obećati:” Od proto-germaničkog * saljanana “Ponuda”, ponuda ” Stari Norse Selja “prenositi, isporučujući, prodaju;” stari frizijski sella, stari visoki nemački sellen “dajući, predaju, prodaju;” gotički saljan “da ponudi žrtvu”), na kraju iz root-a…

  • selling

    selling značenje / selling prevod: “Akcija prodaje”, rano 14c., Verbalna imenica od prodaje (v.). Prodaja poenta potvrđuje se od 1953. godine kao “maloprodajni otvor;” do 1959. godine kao “ubedljiva činjenica u prodajnoj toni.”

  • seller

    seller značenje / seller prevod: “MERCHANT, prodavac,” c. 1200, imenica agente od prodaje (v.). Tržište prodavca, u kojoj se potražnja preovlađuje, beleži se 1889. godine.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani