Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • seismologist

    seismologist značenje / seismologist prevod: “Naučni istražitelj ili student zemljotresa,” 1859, od seizmologije + -ist.

  • seismometer

    seismometer značenje / seismometer prevod: “Instrument za merenje intenziteta i kretanja zemljotresa”, 1840., ranije na nemačkom (1835); Vidi Seismo- + -Meter. Prvobitno se razlikuje od seizmografa, ali sada praktično isto. Srodni: seimometrijsko; Seizmometrija.

  • seize

    seize značenje / seize prevod: sredinom 13 veka. seisen “, preuzmi posjed, posedovanje” (zemlja, roba itd.) silom ili autoritetom, od starog francuskog seisira “da poseduje, uzmi, uzimati silom; usedom na silu; (Modernim francuskim saisir), od kasne latinske saje (8c.), Koji se uglavnom smatra nemačkim, ali tačan izvor je neizvestan. Možda od Franchish-a * Sakjan “laik…

  • seizer

    seizer značenje / seizer prevod: Kasni 15C., “Osoba koja zakonito odvija imovinu”, Imenica agenta od IZMENE (v.). Ranije “zubi psa” (rano 15c.).

  • seizure

    seizure značenje / seizure prevod: kasno 15C., “Čin ili akcija uzimanja ili posedovanja, legalnog ili silom”, od zaplijenjenja + -Ure. Ranije u tom smislu je bila verbalna imenica zaplijenjena (pohvala rano 14C.). Značenje “iznenadni napad ili početak” bolesti itd., Atteran je od 1779. godine.

  • Sejm

    Sejm značenje / Sejm prevod: Kongres poljske republike 1893. (sa izolovanom referencom od 1690-ih), od poljskog Sejm “Skupština” od * Sin-IMU, bukvalno “Uzimanje zajedno” sa * Sin-“Zajedno” (vidi SIN-) + pita koren * em- “da uzme.”

  • *sek-

    *sek- značenje / *sek- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “za sečenje”. Formira sve ili deo: bizekta; secirati; Hacksav; insekt; presijecanje; resect; testera (n.1) “alat za sečenje;” Sakon; kosa; Sekant; Sekatera; sekta; odeljak; sektor; SEDGE; segment; koža; skinflint; mršav; Transect.

  • *sekw-

    *sekw- značenje / *sekw- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “da biste pratili”.

  • selachian

    selachian značenje / selachian prevod: “HARTILIGONISNE RIBE podseća na morsku pse suseka,” 1831; Rod je bilo ime iz latinizovanog oblika grčkog Selakhosa (crtani selekhe) “hrskavičke ribe”, što je neizvesno poreklo.

  • selah

    selah značenje / selah prevod: 1520-ih, transliterirana hebrejska reč koja se često pojavljuje na kraju stiha u Psaltir. Trebalo bi da budete liturgijsko pravac, možda značenje “pauza” ili možda muzički pravac da podigne glas (uporedi hebrejsku bazu S-L-L “da podigne, podigne, podigne”).

  • seldom

    seldom značenje / seldom prevod: “Retko, često, retko,” kasni stari engleski i rani srednji engleski Seldum, izmjena Seldana “retko, retko”, iz proto-germaničkog * Selda- “čudan, retko” (izvor starijih norveških Sjaldana, starog frizije Selden, Holandski Zelden, stari visoki nemački Seltan, nemački selten), reč nesigurne etimologije. Možda u konačnici iz baze sebe (k.v.).

  • selective

    selective značenje / selective prevod: “Odnosi se na ili okarakteriše izbor;” Otuda “koristeći to koji je izbor” 1620S; Pogledajte Izaberite (adj.) + -ive. Srodni: selektivno; Selektivnost; Selektivnost. Selektivna usluga kao vojni sistem izrade je od 1917. godine, američki engleski jezik; Otuda odabir “osoba izabrana za vojnu dužnost” (do 1940).

  • select

    select značenje / select prevod: 1560-ih, “izabrano zbog posebne izvrsnosti ili fitnesa”, od latino-selenesa, prošlog participa seligera “Izaberite, izdvojeno, izaberite; odvojeno, cvetovi” (vidi se-) + legere ” Skupite se, izaberite “(od PIE root * LEG- (1)” za prikupljanje, okupljanje “).

  • selection

    selection značenje / selection rečnik: 1620S, “Čin odabira, delovanja izbora, činjenica da je odabrano ili izabrano” od latinskog selektivnog (nominativnog selecto-a) “Odabir, izbor, izbor”, imenica akcije od prošlih participalnog stabljika seligere ” Jedinstveni izdvajanje odaberite; odvojeno, CULL “(vidi Izaberite (adj.)).

  • selectman

    selectman značenje / selectman prevod: U Nev England zajednici “Jedan od upravnog odbora oficira izabrano godišnje za upravljanje raznim lokalnim zabrinutostima,” 1640S, iz odabranog (adj.) + MAN (N.1). Srodni: Selectmen.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani