Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • remind

    remind značenje / remind rečnik: 1640-ove, “zapamtiti, sećati se (nešto) prema nečijem umu” (smisao sada zastarelo); 1650-ih kao “stavi (nekoga) na umu (nešto), dovesti do sećanja;” Od ponovnog “ponovo” + uma (v.). Latino-germanski hibrid. Srodni: podsetili; podsećajući.

  • reminder

    reminder značenje / reminder rečnik: “Nešto što podseća, onaj ko ili ono što podseća” 1650-ih, imenica agente iz podsete. 17C. pisac je ne podmirivši “zaboravljiv”.

  • Remington

    Remington značenje / Remington prevod: Brend vatrenog oružja (1865.) i pisaća mašina (proizvedeno od 1874.), od prezimena Eliphaleta Remington (1793-1861) i njegovog sina Philo (1816-1889), Gunsmith of Ilion, N.I.

  • reminiscent

    reminiscent značenje / reminiscent prevod: 1705, “Odnosi se na ili okarakterisano reminiscencijom,” od latinskog reminiscientem (nominativni reminiscens), sadašnji pansitet reminismi “Zapamti, poziva na pamet,” od ponovnog “ponovo” (vidi re-) + minisci “da se seti” Koren muškaca “um”, iz root-korijena od PIE * muškarci- (1) “da mislite”). Do 1880. kao “Pozivanje na pamet, evocirajući podsećanjem (nekoga…

  • reminiscence

    reminiscence značenje / reminiscence rečnik: 1580-ih, “Čin sećanja”, iz starog francuskog podsetništva (14C.) I direktno od kasne latinskog reminiscantije “sećanja, sećanja” (prevod grčke anamneze), od latino-reminismiskenta (nominalne reminiscense), sadašnjim učešćem reminismi ” Zapamtite, podsetite se na pamet, “od ponovnog” ponovo “(vidi Re-) + minisci” Za pamćenje “, od korena muškaca” uma “(od root-menca” (1) “).

  • reminisce

    reminisce značenje / reminisce rečnik: 1829., “da se sećam”, formacija povratka od uspomene. Značenje “prepuštajući se podsećanjima” je od 1871. godine. “[S] omevhat kolokvijalni” [OED] i da je nemirišno “u OED-jeni najraniji citat za to, podsetio, podseti se odmah,” Reč nikada ne ulazi u moj rečnik “). Srodni: Podsećeni. Podsećajući kao verbalna imenica, “Akcija sećanja”,…

  • remise

    remise značenje / remise prevod: Pravom, “odustani, predajte se, prepravite na drugi, grant nazad,” kasno 15 veka., od imenice remise, od starog francuskog reda, prošlih participa “da biste ga poslali nazad” od latinskog remittera (vidi remit). Srodni: Remise; umanjiti.

  • remissive

    remissive značenje / remissive prevod: 1610S, “sklon pomilovanju;” 1680-ih, “izazivajući ili okarakterisano abstramentom,” od latinskog remisivusa, od prošlih participalnog stabljike remitleove “Slacken, Abate” (vidi Resit). Povezani: nadoknadno.

  • remiss

    remiss značenje / remiss prevod: početkom 15C., Remis, Relidse, “Slaba, rastvorena, labava, lagana, nedostaje na snazi ili energiji;” sredinom 15C., ponašanja “, karakteriše nedostatak stroge ili dužnog suzdržavanja;” Takođe, od osoba, “labava u obavljanju zadatka ili dužnosti, odlikuje se nepažnja” od latinskog remišusa “opušteno, ma nezdrav, nepažljiv,” prošli participle odseka “Slacken, abate, pusti” (vidi remit)….

  • remission

    remission značenje / remission prevod: c. 1200, remisioun, “oprost ili pomilovanje (grehone),” od starog francuskog remisije “oproštaj (grehova), olakšanje” (12C.) I direktno od latinskog remisija “opuštanje, smanjuje se,” etimološki “slanje Nazad, slanje, “imenica akcije od prošlosti-participala stabljika remitleovka” Slacken, pusti, abate “(vidi Resit).

  • remit

    remit značenje / remit prevod: Kasno 14C., Podtvrđen “, oprosti, oprostiti,” od latinskog povraćaja “Pošalji nazad, Slacken, pustite se da se vratite, abate”, “Nazad” (vidi re-) + medmi “da biste poslali” (vidi misiju “(vidi misiju) . Sekundarna čula prevladavaju na engleskom jeziku.

  • remittance

    remittance značenje / remittance prevod: 1705, “Čin prenošenja (novca itd.) Na drugo mesto; suma poslata novca;” Pogledajte Resit (v.) + -ance. U opštem imeniji smisla “Ponovno uklanjanje” (1610-ih krivičnih dela; 1670-ih poslat); Remittal (1590s); Remita (kasno 15C., Pravo) i upućuje se (rano 15c.) Koriste se.

  • remitter

    remitter značenje / remitter prevod: MID-15C., Pravni princip, “Obnavljanje prethodnog ili više validnog naslova na određeno svojstvo”, iz starog francuskog remilovanja, imenica upotrebe infinitive, od latino-povratnika “Pošalji nazad” (pogledajte Resit). Za legalnu imeniku koju koristi francuske infinitive, pogledajte odricanje.

  • remittent

    remittent značenje / remittent prevod: “Privremeno se povremeno prepuštajući odstupanjima,” 1690-ih, prvobitno grimizme, od latinskog remittenta (nominalne doklade), sadašnjim učešćem remitleovog “Slacken, Abate” (vidi Resit (v.)).

  • remnant

    remnant značenje / remnant prevod: “Preostali deo ili kvalitet, koji je ostavljen ili ostaje,” kasno 14C., Kontrakcija zagradnje, menjač, remena (c. 1300) “Ostatak,” od starog francuskog remanta “Odmor, ostatak, višak” Trenutno učešće Remajoira “ostaje” (pogledajte Ostanite (v.)).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani