Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • jackstraw

    jackstraw značenje / jackstraw prevod: 1590-ih, “Effigi od čoveka od slame”, od Jack + slame (n.); otuda “čoveče bez supstance ili sredstava”. Takođe je bilo imena jednog od vođa pobune seljaka od 1381. Kao imena igrane sa slamom ili trakama, od 1801. povezane: Jackstravs.

  • Jacob

    Jacob značenje / Jacob prevod: Masc. vlastito ime; Stari zastament patrijarh, sin Isaaca i Rebeka i otac osnivača dvanaest plemena, od kasnog latino-iacobusa, od grčkog Iakobosa, od hebrejskog ia’akobh, bukvalno “onaj koji je potrebna od pete; avanter” (Genesis KSKSV. 26), derivat ‘AkebH “peta.”

  • Jacobean

    Jacobean značenje / Jacobean prevod: Takođe Jakobian, 1770., bukvalno “Jamesa” (kralja ili apostola), kasnije (1844.) posebno “književnog i arhitektonskog stila vremena Jamesa I”, Kralj Engleske 1603-1625. Pristalice Jamesa II nakon što su njegove odricanje zvali Jacobites (1689).

  • Jacobin

    Jacobin značenje / Jacobin prevod: početkom 14 veka., “Dominikanski frator”, od starog francuskog Jacobina (13c.) “Dominikanski fratar” (takođe, na Bliskom Istoku, “Kopt”); Takozvani zato što je naredba izgradila svoj prvi samostan u blizini crkve Svetog Jackuesa u Parizu. MASS. Pravilno ime Jackues je od kasnog latiničkog Iacobusa, za koji vidi Jakov.

  • Jacquard

    Jacquard značenje / Jacquard prevod: U vezi sa vrstom tkalaštva, 1841., iz Josepha Marie JacKuarda (1752-1834) Liona, izumitelja nove tehnologije tkanja c. 1800.

  • Jacquerie

    Jacquerie značenje / Jacquerie prevod: “Francusko seljaštvo”, 1520-ih, od francuskog jackuerie “seljaka ili villeins kolektivno” (15c.), Od Jackues-a, odgovarajuće ime, koje se koristi kao priključak koristi se na engleskom jeziku, u smislu “bilo kojeg zajedničkog momka” koristi se na engleskom jeziku. Dakle, to takođe znači “porast severnih francuskih seljaka protiv plemića 1357-8,” od francuske upotrebe….

  • Jacuzzi

    Jacuzzi značenje / Jacuzzi prevod: Vrsta Vhirlpool kupka, 1961. godine, američko vlasništvo, od braće Jacuzzi, a zatim se sa sedištem u Kaliforniji, koji su ranije napravili mlazne pumpe za motorne brodove. Porodica se imigrirala iz Friulija na severu Italije.

  • jade

    jade značenje / jade prevod: Ukrasni kamen, 1721., raniji IADA (1590-ih), od francuskog le Jade, misdivizija ranijeg l’ede, od španskog piedra de (la) ijada ili ijada (1560-ih), “(kamen) colic ili bol u boku” Smatralo se da je Jade to izlečilo), od vulgarskog latinskog * Iliate, od latino-ileusa “Severe Čolić” (vidi ileus). Kao pridev od 1865….

  • jaded

    jaded značenje / jaded prevod: “Dosadno je kontinuirano popuštanje,” 1630s; Prošli udjelni pridev iz Jade (v.). Povezani: Jasno; Jadednost.

  • jag

    jag značenje / jag prevod: “Period nesputane aktivnosti,” 1887, američki engleski jezik, možda putem intermedijarnog osećaja “onoliko pića, kao što muškarac može da drži” (1670-ih), od ranije značenja “opterećenje sena ili drveta” (1590-ih), nepoznatog porekla. Koristi se u američkom razgovoru govora od 1834. da znači “količinu, puno”.

  • jagged

    jagged značenje / jagged prevod: sredinom 15C., “Imati zareze”, od glagola Jaggen (c. 1400) “za probijanje, kosu, rezanje; da zarezi ili nick; iseče ili suzaje neravnomerno,” škotska i sjeverna engleska reč nepoznatog porekla, koja se odnosi na Jag (N.2). Poreklom od odeće sa redovnim “nazubljenim” ivicama; Značenje “sa ivicom nepravilno seče” je od 1570-ih. Povezani:…

  • jager

    jager značenje / jager prevod: Takođe Jaeger, “Nemački SharpShoter”, 1776, od nemačkog Jagera, bukvalno “lovca”, “od Jagena” u lov, “od starog visokog nemačkog jakog jagona, koji se odnosi na staru frizijsku Jagiju, holandski Jagen” u lov na lov na lov na lov na “Staru norveru Jage”, “Stara Norse Jaga”. Vožnja, da se preseli u i…

  • jaguar

    jaguar značenje / jaguar prevod: Velika primećena mačka Amerike (Felis OnCa), c. 1600, od ​​portugalaca Jaguara, iz Tupi Jaguara, rekao je u starim izvorima da označi bilo koju veliku zver plena [“i pse”, u Cullen-ovom prevodu Abbe Clavigero-ove “Istorija Meksiko” Abbe Clavigero “]. Uporedi Tupi Jacare “Alligator.” Kao vrsta elegantnog britanskog automobila iz 1935. godine;…

  • Jah

    Jah značenje / Jah prevod: 1530-ih, oblik hebrejske iah, kratak za Jahve “Jehovah” (vidi Iahveh; takođe videti J). Koristi se u nekim engleskim biblijama. Kognite se sa drugim elementom u Alelujeju i u Iliji.

  • jay

    jay značenje / jay prevod: Zajednički evropski jai (Garrulus Glandarsus), početkom 14 veka. (kasno 12 veka. Kao prezime), od starog severno francuskog gaja, stari francuski jai “Magpie, Jai” (12c. Moderni francuski geai), od kasnog latino-gaja “Jai”, verovatno ehoik strahove oštrog plakanja ptica navodno navodno uticaj latinskog gajenje, uobičajeno rimsko imenovanje.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani