marrowbone značenje / marrowbone prevod:
Kasni 14C, marikones (kasno 13 veka. Kao prezime), “kost koja sadrži masnoću ili srž”, iz mozgove + kosti (n.). Poetična stara engleska reč za “kost” bila je Mearhcofa “komora srži”. Kasnije uglavnom od bilo koje velike kosti. Pretpostavka da je to korupcija Marija kostiju, u aluziji na poštovanje plaćene Devici Mariji klečanjem “je apsurdna” [Centuri Dictionari]; Bez obzira na to, maripone se posebno koriste kao “kosti kolena” (1530s). Vozite se u kosti sa kostima je jedan od mnogih izraza u staroj slengiranju za “ići peške”.
