mauvais značenje / mauvais prevod:
U francuskim uslovima na engleskom jeziku, “lažno, bezvrijedno”, od francuskih mauvaisa (fem. mauvaise) “loš,” 12c., od vulgarnog latinskog * maliFacije, bukvalno “onaj koji ima lošu lozu” lošu “loš” loš ” Pogledajte Mal-) + Fatum “Sudbina” (vidi sudbinu (n.)). Među pozajmljenim izrazima u kojima se slikaju su mauvaise honte “lažna skromnost” (na engleskom jeziku do 1721.); Mauvais Sujet “Loš kolega,” teški slučaj “(1793); Mauvais kvart d’Eure “kratak, ali neprijatno iskustvo” (1864).
