whether značenje / whether prevod:
Stari engleski HVÆÐER, HVEÐER “koji od dvoje, bilo da je” iz proto-germaničara * Gihvatharazu (kognatira stari Saksonski Hvedar, stari Norse Hvarr, Gothic Huaar, stari visoki nemački Hvedar “koji od njih dvojica”, “Nemački ved”, ”Nemački”), Od ispitivačke baze * Khva- “VHO” (od PIE root * Kvo-, stabljike relativne i ispitivanja) + uporedni sufiks * -TheRaz (kognatna jedinjenja u sanskrit Katarah, Avestan Katara-, Grčki Poteros, Latinski uter ” Dva, bilo koja od dve, “litvanske katras” koje od njih dvojice “,” Stara crkva Slavonić Koteru “koji”). IT je ili njegov komparativni oblik. Takođe na starom engleskom jeziku kao zamjenica i pridjev. Fraza da li je ili ne (takođe da li ili ne) zabilježeno od 1650-ih.
