twist značenje / twist prevod:
sredinom 14C., “Ravni deo šarke” (sada zastarelo), verovatno sa starog engleskog -Tvističara “podeljeni objekt; viličar; konopca” (kao u MæstTvističkoj “mastrčaci mast, boravak;” Candeltvist “Vick”), iz Proto -Germanic * Tvis-, od root-root-a * Dvo- Dvos. ” Originalna čula sugerišu “Podeljenje u dva” (izvor srodnih starih Norse TVISTRA “za podelu, odvojeno,” gothic tvis- “u dva, asunder-u,” holandski zaokret, nemački zvist “, iako ova čula nemaju ekvivalentne Na engleskom jeziku), ali kasnije su “kombinujući dve u jednu”, otuda je originalni osećaj reči može biti “konop od dva prateća”.