-
zarf
zarf značenje / zarf prevod: “Držač za šopu za kafu,” 1836, od arapskog Zarfa “plovila”.
-
zeal
zeal značenje / zeal prevod: “Strastveni ardor u potrazi za ciljem ili tokom akcije,” kasno 14 veka, Od starog francuskog zela (modernog francuskog zela) i direktno od kasnog latinozema “revnost, emulacija” (izvor i italijanskog zelo, španski celo) Crkvena reč, od grčkog zelosa “ARDOR, željni rivalstvo, emulacija,” “plemenita strast” [Liddell & Scott], ali i “ljubomora;” Od…
-
zealot
zealot značenje / zealot prevod: početkom 14 veka., “Član militantnog jevrejskog sekta u 1. veku koji je žestoko opirao Rimljanima u Palestini,” od kasnih latinskih zelota, od grčkih zelotesa “One ko je revnosnog sledbenika”, sa Zeloun “da bude revnosno,” od zelosa “. revnost “(vidi Zeal). Prošireni osećaj “fanatičnog entuzijasta” prvi je zabeležio 1630-ih (ranije u…
-
zealotry
zealotry značenje / zealotry prevod: “Prekomerna ili nepotrebna revnost, fanatizam,” 1650-ih, iz Zelota + -ri.
-
zealous
zealous značenje / zealous prevod: “Puni revnost” (u službi osobe ili uzroka), 1520-ih, od srednjovekovnog latinovog zelenog zELOSUS-a “PUNI REŽE” (izvor italijanskog Zelosa, španski Celoso), iz Zelusa (vidi Zeal). SENSE “FERTENT, INSPIRED” bio je ranije na engleskom jeziku u ljubomoranju (kasno 14 veka.), što je ista reč, ali pojavi se kroz francuski. Povezani: revnosno, revnosnoća.
-
zebra
zebra značenje / zebra prevod: c. 1600, od italijanske zebre, možda preko Portugala, ranije primenjeno na sada do izumrle divlje dupe, nesigurnog porekla, rekao je da je kongolski [OED] ili amharski [Klein], ali na kraju od latino-oprema “Vild Horiferus” Ekuus “Konj” (vidi Ekuine) + Ferus (vidi žestoku). Srodni: zebri; zebroidni.
-
zebu
zebu značenje / zebu prevod: Asiatic Ok, 1774, od francuskog zebu, na kraju tibetanskog porekla. Prvo prikazano u Evropi na Pariškoj sajmu od 1752.
-
Zebulon
Zebulon značenje / Zebulon prevod: Masc. Pravilno ime, biblijski sin Jakoba od strane Lea, od hebrejskog zebhulun, iz Zebhul “Stambeni prebivalište” + diminutivni sufiks -Non (vidi Genesis KSKSKS.20).
-
Zechariah
Zechariah značenje / Zechariah prevod: Masc. Pravilno ime, biblial 11. od dvanaest proroka; Vidi Zachariah.
-
zed
zed značenje / zed prevod: “Ime slova z u abecedi”, c. 1400, verovatno sa starog francuskog zemlje, od kasne latinskog Zete, od Grčke Zeta, od hebrejskog Zaina, naziva slova, bukvalno “oružja;” Tako pozvani u oblik ovog pisma u drevnom hebrejskom. U.S. izgovor Zee prvi put se potvrđuje 1670-ih. Ostala dijaklatna imena za pismo su Izlaz,…
-
zee
zee značenje / zee prevod: “Slovo z,” 1670-ih, sada češći na američkom engleskom jeziku.
-
zein
zein značenje / zein prevod: Jednostavni protein dobijen od kukuruza i pšenice, 1822. godine, od Zeje, kasno naziv latinskog jezika za “napisano,” od grčke zeia “Jednosepačane pšenice, ječam, kukuruz” (iz korena od PIE * ievo-) + -in (2).
-
Zeiss
Zeiss značenje / Zeiss prevod: U odnosu na špijune ili dvogled, 1905., od firme koju je osnovao nemački optički instrument Carl Zeiss (1816-1888).
-
zeitgeist
zeitgeist značenje / zeitgeist prevod: 1848., od nemačkog zeitgeista (Herder, 1769), “Duh starosti”, bukvalno “duh vremena”, iz Zeit-a “Vreme” (od proto-germaničkog * TIDIZ-a “Odjeljenje vremena”, iz korena od PIE * da- ” Za podelu “) + Geist” Duh “(vidi duh (n.)). Carlile ga ima kao nemačku reč u “Sartoru Resortusa” (1831) i to ga prevodi…
-
zek
zek značenje / zek prevod: “Ruski osuđeni po osobi u zatvoru ili radnom logoru”, 1968., iz ruskog Zeka, verovatno predstavljajući vokalizaciju Z / K, skraćenice Zakliuchennii “zatvorenika.”