-
vacuum
vacuum značenje / vacuum prevod: 1540-ih, “praznina prostora”, od latinskog vakuuma “prazan prostor, slobodno mesto, praznina,” imenica upotreba vakuusa “prazna, nezauzeta, bez boje,” figurativno “besplatna, nezauzeta” VAKOVOS, koji se odnosi na izvor latinskog vasara “da bude prazan” (od PIE * vak-, produženog oblika korijena * Eue- “da ode, napusti, daju se”), sa pridjevskom sufiksom. Pravilno…
-
vade
vade značenje / vade prevod: Latinski, imperativni jednini vadere “ići” (vidi Vamoose).
-
vade-mecum
vade-mecum značenje / vade-mecum prevod: “Pozalni priručnik, priručnik” 1620-ih, latinski, bukvalno “idi sa mnom;” od imperativa vadere “ići” (vidi vamoose) + mene “ja” + cum “sa”.
-
vae victis
vae victis značenje / vae victis prevod: Latinski, doslovno “jao pobeđenim”, od Livija, “Istorija” V.klviii.9.
-
vagabond
vagabond značenje / vagabond prevod: početkom 15v. (ranije vacabond, oko 1400), od starofrancuskog vagabond, vacabond „luta, nestalan” (14v), od kasnolat. vagabundus „luta, šeta okolo”, od latinskog vagari „luta” (od vagus „luta, neodlučan; ” vidi nejasno) + gerundivni sufiks -bundus. c. 1400, raniji vagabund (u krivičnoj optužnici iz 1311); videti skitnica (pril.). Uprkos najranijoj upotrebi, u…
-
vagal
vagal značenje / vagal prevod: “Odnosi se na vagus” 1846, od vagusa + -al (1).
-
vagary
vagary značenje / vagary prevod: 1570-ih, “lutajući, roaming putovanje” od italijanskog vagara ili direktno od latinskog vagari “da se luta, šetaju, lutaju, budite neutemeljeni, proširili se u inostranstvo” od vagusa “roving, lutanja” (vidi nejasan). Čini se da je infinitiv usvojen na engleskom jeziku kao imenicu i u skladu je sa imenicama u–u “, ali to…
-
vaginitis
vaginitis značenje / vaginitis prevod: “upala vagine,” 1833, medicinski latinica; Pogledajte upalu vagine +–itis “.
-
vaginal
vaginal značenje / vaginal prevod: 1726., “koji se odnosi na omotač”, iz vagine + -al (1). Od 1800. kao “koji se odnosi na vaginu ženke”. Srodni: vaginalno.
-
vagina
vagina značenje / vagina prevod: “Seksualni prolaz žene iz vulve do maternice,” 1680-ih, medicinski latinski, iz specijalizovane upotrebe latinskog vagine “omotač, prekrivač, prekrivanje; ohrabrenje uha zrna, trupa, ljuska” (mnoštvo vaginae), reč nesigurnog porekla. Možda se srazgovaraju sa litvanskim vožiuom, vožti “da pokrije šuplje stvari”, ali de vaan ističe da je “očigledno da je to bezobrazan…
-
vaginismus
vaginismus značenje / vaginismus prevod: “Spasmodično sužavanje otvora vagine” 1861. godine, medicinski latinski, iz vagine + -ISMUS (vidi -izam).
-
vagitus
vagitus značenje / vagitus prevod: Plakanje novorođenog deteta, 1650-ih, od latinskog vagitusa “plače, lupanje”, od vagira (vidi groznicu (v.)).
-
vagrancy
vagrancy značenje / vagrancy prevod: “Život prosjačenja u praznom hodu,” 1706, od Vagranta + Sažetak imeničkog sufiksa -ci. Ranije u figurativnom smislu, “mentalno lutanje” (1640-ih). Krajem 18C-a. koristi se u zakonu kao ulov-sve za razne sitne prekršaje protiv javnog reda.
-
vagrant
vagrant značenje / vagrant prevod: sredinom 15 veka., “Osoba kojoj nedostaje redovna zaposlenost, jedan bez fiksnog prebivališta, trampa,” verovatno od anglo-francuskog vageraunta, takođe i vučeći, koji se u mnogim izvorima kaže da će biti imenica prošlih participa starog participa. Francuski Valcrer “da luta”, od Frankish (Germanic) * Valken, od istog izvora kao i stare Norse…
-
vagus
vagus značenje / vagus prevod: Plural Vagi, 1840, “pneumogastrični nerv,” Dugo, široko distribuirani nerv od mozga do gornjeg dela tela, od latinskog vagus “lutajući, zalutali” (vidi nejasan).