-
naif
naif značenje / naif prevod: “Gunciout, antess, prirodni,” 1590-ih, od francuskog naifa, bukvalno “naivan” (vidi naivna). Muški oblik francuske reči, ali koristi se na engleskom jeziku bez pozivanja na pol. Kao imenica, “prirodna, garzna, naivna osoba”, prvo potvrđena 1893., sa francuskog jezika, gde je stari francuski naf takođe značio “rodni stanovnik; jednostavno, prirodnu budalu”.
-
nail
nail značenje / nail prevod: Stari Engleski negel “Tružni metalni pin,” Nægl “Fingernail (Handnægl), na nožni prst,” od proto-germaničara * Naglaz (Izvor i starog Norse Nagl “nokta” Nagli “metalni nokat;” Stari Sakson i stari visoki nemački Nagel ” Stari frizijski Neil, srednji holandski naghel, holandski Nagel, nemački Nagel “nokta; Mali metalni šiljak”), od korena od…
-
nail-biter
nail-biter značenje / nail-biter prevod: “zabrinjavajuće ili oščerno iskustvo”, do 1999. godine, možda i prvobitno u vezi sa zatvaranjem uboda u sportu, od pojava ugriza noktiju kao znak anksioznosti (atestira se sa 1570-ih); Pogledajte nokte (n.) + ujed (v.). Grickanje noktiju (n.) Je od 1805; Nail-Biter kao “Osoba koja uobičajeno ili prisilno ugrize svoje nokte”…
-
nail-clippers
nail-clippers značenje / nail-clippers prevod: “Ručni alat koji se koristi za urezivanje noktiju i noktiju,” 1890, od nokta (n.) + Clipper (n.).
-
nailery
nailery značenje / nailery prevod: “Radionica na kojoj se rade nokti” 1798, od nokta (n.) + -eri ili od Naillera “Onaj koji pravi nokte” (sredinom 15C) + -i (1).
-
nail-file
nail-file značenje / nail-file prevod: “Mala, ravna, jednostrana datoteka za podrezivanje noktiju” do 1819. godine od noktiju (n.) + datoteka (n.2).
-
nail-polish
nail-polish značenje / nail-polish prevod: 1881, prvobitno “supstanca koja se koristi za bacanje noktiju.” Od nokta (n.) + Poljski (n.). Smisao “tečnog laka za nokte” je 1895.
-
naissance
naissance značenje / naissance prevod: “Rođenje, poreklo”, kasno 15C. (Cakton), od francuskog naisnog napisa “rođenje, roditeljstvo, mesto porekla” (12C.), Sadašnjost učeta na Naitre, iz galo-romskog * nacere, iz latinosmeđe “, rodi se” (vidi rod).
-
naissant
naissant značenje / naissant prevod: “Novorođen ili uskoro se rodi; raste ili dolazi,” prvobitno izraz u heraldici, 1570-ih, od nasisnog francuskog jezika, sadašnjost učeta na Naitre, iz Gallo-Roman * Nascere, iz Latinosmeđe “(vidi rod” (vidi rod) .
-
naive
naive značenje / naive prevod: 1650-ih, “Prirodni, jednostavan, nesoban, zar ne,” od francuskog naivnog, fem. Naif, od starog francuskog naif-a “naive, prirodne, originalne; upravo rođen; glupo, neraz netaknuto, neobrađeno” (13c.), od latinskog nativusa “Nije veštačko”, “i” matično, rustikalno “, urođeno” , prirodno “(vidi native (adj.)). U filozofiji “nefleksibilno, nekritično” (1895), koji se koristi od ne-filozofa….
-
naivete
naivete značenje / naivete prevod: 1670-ih, “prirodni, bezrezervni izraz osećanja ili misli”, francuski naive, iz stare francuske naivete “originalnost, autentičnost”, bukvalno “matična dispozicija” (vidi naivna). Od 1725. godine kao “matična jednostavnost”. Engleshed form naivnost je potvrđen od 1708.
-
naked
naked značenje / naked prevod: Stari engleski nacod “nude, okružen, goli; prazan”, takođe “nije u potpunosti obučen” (osećaj se još uvek koristio u 18 veka.), od proto-germaničara * nakvadaz (izvor i starog frizijskog nakad, srednji holandski naket, holandski naakt, Stari High German Nackot, Nemački najak, stari Norse Nokkviðr, stari švedski nakuier, Gothic Nakadi “Gothic Nakads”…
-
nake
nake značenje / nake prevod: “Da biste napravili goli,” sredina 14C., Naken, od gola, možda sa zabludom -D-om -D-om kao prošli napet sufiks. Označeno kao “Obs [Olete] Ekch [EPT] sc [Ottish]” u OED-u. Ranije je bilo Naporno “Skinuti goli” (sredina 13c.); Kasnija generacija koja se približava nazvani (1858).
-
nakedness
nakedness značenje / nakedness prevod: Stari engleska nacentnost “golotinja, naleta;” Pogledajte golu + -Nest.
-
nakedly
nakedly značenje / nakedly prevod: c. 1200, “bez prikrivanja, jasno, otvoreno,” od golog + -li (1).