-
facebook
facebook značenje / facebook prevod: Imena i slušalice u imeniku i glavi, prvobitno među američkim učenicima u fakultetima, sa lica (n.) + knjiga (n.). Veb lokacija društvenih mreža tog imena (sa kapitalom F-) datumi iz 2004. godine.
-
face-card
face-card značenje / face-card prevod: “Court kartica”, 1826, iz lica (n.) + kartica (n.1). Tako pozvani na portrete na njima.
-
faceless
faceless značenje / faceless prevod: 1560-ih, sa lica (n.) + Bez. Srodni: Beskoročno; Bez obzira na bezličnost.
-
face-lift
face-lift značenje / face-lift prevod: takođe facelift, 1934. godine, iz divljaka lica (1922); Pogledajte lice (n.) + lift (n.).
-
face-off
face-off značenje / face-off prevod: takođe licem, 1886. u sportu (hokej, itd. OFF možda je zasnovana na štandu ili sličnim konstrukcijama.
-
face-painting
face-painting značenje / face-painting prevod: 1706, “Portret-slikarstvo”, sa lica (n.) + Slikarstvo (n.). U vezi sa nanošenjem boje na lice, do 1778. Povezano: Slikar za lice; Lice-boja.
-
face-plate
face-plate značenje / face-plate prevod: “Zaštitni poklopac, štit,” 1874, sa lica (n.) + ploča (n.).
-
facet
facet značenje / facet prevod: 1620S, “Jedna strana višestrukog tela”, sa francuske facete (12C., Stari francuski faseta), umanjenje lica “Lice, izgled” (vidi lice (n.)). Smanjivanje dijamanta je originalna. Prenesena i figurativna upotreba 1820. Povezano: Faceted; aspekti.
-
facetious
facetious značenje / facetious prevod: “Sportivni, razigrani,” 1590-ih, sa francuskog facetieuk (16c.), od Facetie “The Joke” (15C.), od latinskog facetija “Jests, viticismi” (jednina fasetizma), sa facetusa “duhovitih, elegantnih, ulica) “Koje je nepoznatog porekla, možda se odnosilo na Facić” baklja “.
-
face-value
face-value značenje / face-value prevod: 1842, sa lica (n.) + Vrednost (n.). Prvobitno na skladištu akcija, novčanice itd.
-
facia
facia značenje / facia prevod: Varijanta fascije.
-
facial
facial značenje / facial prevod: c. 1600, “licem u lice”, sa francuskog lica, od srednjovekovnih latinskog facialisa “lica”, od facionih lica (vidi lice (n.)). Znači “koji se odnosi na lice” na engleskom jeziku je od 1786. Imenica koja znači “lečenje lepote za lice” je od 1914. godine, američki engleski. Srednji engleski jezik imao je lice…
-
-facient
-facient značenje / -facient prevod: Element koji formira reč znači “vrtići, onaj koji ili ono što to radi” iz latinskog -Facientem-a (nominativne -Faciens), kombinovan oblik sadašnjeg učetela facere “do make” (od root-a “. “).
-
facile
facile značenje / facile prevod: kasno 15 veka., “lako je uraditi”, sa francuskog lica “Lako”, od latinskog facilisa “lako je učiniti” osobama, “plesova,” uljudan, dajući, “od facere” do “(od korena pite) “Za podešavanje, stavite”). Obično sada sa deprecijajnim implikacijama. Osoba, “lako voditi”, od 1510-ih.
-
facilities
facilities značenje / facilities prevod: “Prilike” 1809, množina objekta. Osjećaj “fizičkog sredstva za nešto što nešto” je od 1872.