sip značenje / sip prevod:
Kasno 14C., Sippen, “Pijte malo po malo, pijte u malim ustima” (ponekad sjajno latinskog Potiso, subbibo), nesigurnu reč, možda od kontinentalne germanske reči, kao što je nizak nemački sippen “da se napije” Stari engleski sisian “apsorbuje, pije,” koji je povezan sa sumanom “da malo po jedan u neko vreme uzme u usta” (vidi SUP (V.2)). OED piše da je to, “verovatno modifikacija SUP-a namijenjena da izrazi slatko delovanje”.
