matador značenje / matador prevod:
“Ubojica bika u borbi protiv buke,” 1670-ih, od španskog matadora, bukvalno “ubica”, iz matar “da ubije”, što je neizvesno poreklo. Verovatno od Latinske mactrare “da ubije”, prvobitno “da počasti žrtvovanje,” ali to predstavlja fonetske poteškoće: “Redovna evolucija ove latinske baze bi dala * Meitar u portugalskim i * Mehar na španskom” [EVA NUTEZ MENDEZ ” Dijahronske aplikacije u latinoameričkom lingvistici “]. Alternativa bi mogla biti arapska mata “Umrla je”, od Perzije (vidi drugi element u Checkmate-u). Fem. Obrazac je Matadora.
