marmoset značenje / marmoset prevod:
kasno 14c., “Mali majmunski ili majmun”, iz starog francuskog marmoseta “Groteskue figurine; budalo, jester” (kasno 13 °), možda varijanta marmote “dugotrajnog majmuna, majmuna”, onda kao izraz ljubavi , “malo dete.” Kaže se da je od Marmonera, Marmotter “do mrte, mrmljanje”, što je verovatno imitativno poreklo. Neke francuske vlasti predlažu izreka marmoseta od Marmora “mermera” kao da “male mermerne figurice”. Engleska reč je primenjena od početka 17 veka. posebno do vrste male južnoameričke majmune u obliku veverice.
