Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • wainwright

    wainwright značenje / wainwright prevod: “Karavan-Builder,” Stari engleski Virgn-Virta; Pogledajte Vainvright.

  • waisted

    waisted značenje / waisted prevod: c. 1400, “Opremljen (određeni tip) struka”, od struka.

  • waist

    waist značenje / waist prevod: kasno 14C, “srednji deo tela”, takođe “deo odeće opremljen za struk, deo odeće koja pokriva struk” (ali, zbog modnih stilova, često iznad ili ispod njega), verovatno od starog ili ispod starog English * Væst “rast”, otuda, “gde telo raste”, od proto-germaničara * vahs-tu- (izvor i starog engleskog Væstm, star Norse…

  • waistband

    waistband značenje / waistband prevod: 1580-ih, od struka + opseg (n.1).

  • waistcoat

    waistcoat značenje / waistcoat prevod: 1510s, od struka + kaputa (n.).

  • waistline

    waistline značenje / waistline prevod: Takođe linija struka, 1867, od struka + linije (n.).

  • wait

    wait značenje / wait prevod: c. 1200, “da gledam sa neprijateljskom namerom, sačekajte, zaplete se,” od anglo-francuskog i stare severnog francuskog konoba “da gledamo” (stari francuski gaitier “brani, pazite, budite na nečijem stražaru; lagati ; “Moderni francuski guetter), od Frankish * Vahtona ili drugog germanskog izvora, od proto-germaničara * Vaht- (Izvor i Holandski Vacht” Gledajući…

  • waiter

    waiter značenje / waiter prevod: Kasno 14C., “Polaznik, stražar,” Agent imenica od čekanja (v.). Osjećaj “Polaznika na obroku, sluga koji čeka na tabelama” je od kasnog 15 veka., prvobitno u odnosu na sluge za domaćinstvo; U vezi sa gostionicama, jedeći kuće itd., on se potvrđuje od 1660-ih.

  • waitress

    waitress značenje / waitress prevod: “Žena koja čeka stolove u restoranu”, 1834, od konobara + -Sess.

  • waitstaff

    waitstaff značenje / waitstaff prevod: 1981, američki engleski; Pogledajte konobar + osoblje (n.).

  • waive

    waive značenje / waive prevod: c. 1300, “lišavanje pravne zaštite”, od anglo-francuskog Veiver-a “napustiti, odustati,” (stari francuski guever “da odustane, vratite”), verovatno iz skandinavskog izvora slične staroj Norse veifi “da se ljuljaju o tome” Proto-germanic * Vaif-, iz PIE root * Veip- “da biste skrenuli, valirali, drhtali ekstatično.” Na srednjem engleskom pravnom jeziku, koristi se…

  • waiver

    waiver značenje / waiver prevod: “Čin odricanja”, 1620S (moderna upotreba je često kratka za odricanje od odricanja); od anglo-francuske pravne upotrebe infinitive kao imenice (vidi odricanje). Variver za bejzbol je zabeležen od 1907. Ostali preživeti imeniku upotrebe infinitiva u anglo-francuskim legalištima uključuju odricanje od odgovornosti, spajanja, predavanja, pogrešnog, svrgnutog, zadržanog, dostignuća.

  • wake

    wake značenje / wake prevod: “Da postanem budan,” Srednji engleski spajanje starog engleskog Vacana “postaje budan, nastaje, nastaje,” i stari engleski Vacijan “da bude ili ostao budan”, kako od proto-germanskih * Vakjanana (izvor takođe) Stari Sakson Vakon, Stara Norse Vaka, Danski Vaage, Stari frizijski vaka, stariji visoki nemački vehhen, nemački Vachen “Da biste bili budni,”…

  • wakeful

    wakeful značenje / wakeful prevod: c. 1400, “marljivo”, od buđenja (n.2) + -ful. Srodni: budno; Budnost.

  • wake

    wake značenje / wake prevod: “Da postanem budan,” Srednji engleski spajanje starog engleskog Vacana “postaje budan, nastaje, nastaje,” i stari engleski Vacijan “da bude ili ostao budan”, kako od proto-germanskih * Vakjanana (izvor takođe) Stari Sakson Vakon, Stara Norse Vaka, Danski Vaage, Stari frizijski vaka, stariji visoki nemački vehhen, nemački Vachen “Da biste bili budni,”…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani